24小时热门版块排行榜    

查看: 5007  |  回复: 2
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

hillren

新虫 (小有名气)

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

赵杨洋

新虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ...
爱与雨下: 金币+1 2017-04-28 06:23:12
fjtony163: 翻译EPI+1, 代发 2017-05-25 09:06:15
hillren(fjtony163代发): 金币+10, 代发 2017-05-25 09:07:00
hillren(fjtony163代发): 金币+50, 代发 2017-05-25 09:07:13
现在国家标准委员会强化了关于英文术语专业性的审批,所以一般性的规范翻译直接看规范封面的英文名称;术语看规范里面的术语定义,其他的看GA/T 1048.1-2013 标准汉译英要求第1部分:术语&《GA/T 1048.2-2013 标准汉译英要求第2部分:标准名称》
3楼2017-04-24 11:55:22
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 3 个回答

让她降落

铜虫 (正式写手)

一般标准中中文名称后面都会有英文名称,直接复制之后在括号内写上GB号。

发自小木虫Android客户端
2楼2017-04-24 09:44:51
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见