| 查看: 1104 | 回复: 4 | |||
[求助]
如何翻译? 已有1人参与
|
| “the neurogenic niche is confined to the subgranular zone”这个短语是关于医学方面的短语,这个短语如何翻译呀? |
» 猜你喜欢
祈祷青基必中
已经有6人回复
在职考研
已经有7人回复
MSER送审了还被拒稿
已经有5人回复
关于如何从代码看上不上会
已经有14人回复
硝基还原
已经有5人回复
化学口会评?应用基础研究和基础研究,希望能分开
已经有3人回复
今年E04面上
已经有21人回复
2026年面上项目中了,2A+B, 会评顺利通过
已经有14人回复
b口会评
已经有5人回复
大龄残疾硕士的一点执念
已经有22人回复
peterflyer
木虫之王 (文学泰斗)
peterflyer
- 应助: 20282 (院士)
- 金币: 146564
- 红花: 1374
- 帖子: 93091
- 在线: 7695小时
- 虫号: 1482829
- 注册: 2011-11-08
- 性别: GG
- 专业: 功能陶瓷
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
softt: 金币+2, ★有帮助 2017-02-11 18:27:57
softt(空位代发): 金币+3, 感谢交流 2017-04-17 21:19:32
感谢参与,应助指数 +1
softt: 金币+2, ★有帮助 2017-02-11 18:27:57
softt(空位代发): 金币+3, 感谢交流 2017-04-17 21:19:32
|
neurogenic niche 和 subgranular zone是两个脑外科学里的名词,楼主应该清楚吧。句子的意思就是 前者只在后者的区域里发生,不在另外的区域(subventricular zone)里发生。 https://link.springer.com/refere ... -3-540-29678-2_3850 https://en.wikipedia.org/wiki/Subgranular_zone |
2楼2017-02-11 09:27:11
3楼2017-02-11 18:23:50
peterflyer
木虫之王 (文学泰斗)
peterflyer
- 应助: 20282 (院士)
- 金币: 146564
- 红花: 1374
- 帖子: 93091
- 在线: 7695小时
- 虫号: 1482829
- 注册: 2011-11-08
- 性别: GG
- 专业: 功能陶瓷
4楼2017-02-11 19:32:54
5楼2017-02-11 21:06:18











回复此楼