| 查看: 1043 | 回复: 4 | |||
[求助]
如何翻译? 已有1人参与
|
| “the neurogenic niche is confined to the subgranular zone”这个短语是关于医学方面的短语,这个短语如何翻译呀? |
» 猜你喜欢
复试调剂
已经有21人回复
求调剂学校
已经有13人回复
291 求调剂
已经有39人回复
271求调剂
已经有30人回复
材料类284调剂
已经有50人回复
291分调剂
已经有9人回复
调剂求收留
已经有34人回复
22408 312求调剂
已经有17人回复
一志愿华中农业071010,320求调剂
已经有6人回复
290调剂生物0860
已经有41人回复
peterflyer
木虫之王 (文学泰斗)
peterflyer
- 应助: 20282 (院士)
- 金币: 146254
- 红花: 1374
- 帖子: 93091
- 在线: 7694.3小时
- 虫号: 1482829
- 注册: 2011-11-08
- 性别: GG
- 专业: 功能陶瓷
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
softt: 金币+2, ★有帮助 2017-02-11 18:27:57
softt(空位代发): 金币+3, 感谢交流 2017-04-17 21:19:32
感谢参与,应助指数 +1
softt: 金币+2, ★有帮助 2017-02-11 18:27:57
softt(空位代发): 金币+3, 感谢交流 2017-04-17 21:19:32
|
neurogenic niche 和 subgranular zone是两个脑外科学里的名词,楼主应该清楚吧。句子的意思就是 前者只在后者的区域里发生,不在另外的区域(subventricular zone)里发生。 https://link.springer.com/refere ... -3-540-29678-2_3850 https://en.wikipedia.org/wiki/Subgranular_zone |
2楼2017-02-11 09:27:11
3楼2017-02-11 18:23:50
peterflyer
木虫之王 (文学泰斗)
peterflyer
- 应助: 20282 (院士)
- 金币: 146254
- 红花: 1374
- 帖子: 93091
- 在线: 7694.3小时
- 虫号: 1482829
- 注册: 2011-11-08
- 性别: GG
- 专业: 功能陶瓷
4楼2017-02-11 19:32:54
5楼2017-02-11 21:06:18














回复此楼