24小时热门版块排行榜    

查看: 684  |  回复: 3
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

gentle_man

新虫 (小有名气)

[求助] pore openings 翻译为裂口,或者毛孔开口对吗

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

gentle_man

新虫 (小有名气)

引用回帖:
2楼: Originally posted by RXMCDM at 2015-10-25 23:43:14
这个词的的意思为毛孔或与此相类似的通道,译为毛孔开口就重复了。

pore有毛孔,细孔,微孔的意思呀

发自小木虫Android客户端
3楼2015-10-26 09:52:56
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 4 个回答

RXMCDM

版主 (文坛精英)

优秀版主优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖

★ ★ ★
gentle_man: 金币+3, ★★★很有帮助 2015-10-26 09:53:30
这个词的的意思为毛孔或与此相类似的通道,译为毛孔开口就重复了。
2楼2015-10-25 23:43:14
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

RXMCDM

版主 (文坛精英)

优秀版主优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖

引用回帖:
3楼: Originally posted by gentle_man at 2015-10-26 09:52:56
pore有毛孔,细孔,微孔的意思呀
...

毛孔包含毛发生长在皮肤内的部分和开口于皮肤的部分,都是pore,但具体说法中,如化妆品广告的清洁毛孔,只是开口于皮肤的部分,英文中要用pore openings ,不可能清洁到毛发生长在皮肤的部分。中文说具有毛孔清洁作用,人们也理解。如果非要加一个开口,不符合中文习惯。
4楼2015-10-28 00:32:17
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见