24小时热门版块排行榜    

查看: 731  |  回复: 1
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

yumen1234

新虫 (初入文坛)

[求助] 翻译一个单位名称

XX市总工会XX镇双创示范园   这个怎么翻译啊 谢谢 在线等

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

武汉一心一译

捐助贵宾 (著名写手)


【答案】应助回帖

商家已经主动声明此回帖可能含有宣传内容
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
yumen1234: 金币+9, 翻译EPI+1 2015-10-19 14:57:28
双创,应该是"Double Creations",因为有双创战略“Strategy of "Double Creations"”固定搭配。
XX市总工会,可以合体 为the Federation of XX(城市)Trade Unions 。
所以有:

"Double Creations"Demonstration Park in XX town Authorized by the Federation of XX(城市)Trade Unions "
或者是
XX (镇)"Double Creations"Demonstration Park Authorized by the Federation of XX(城市)Trade Unions "
2楼2015-10-19 13:47:15
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 yumen1234 的主题更新
信息提示
请填处理意见