24小时热门版块排行榜    

查看: 677  |  回复: 3
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

袁小小然

银虫 (正式写手)

[求助] 求助句子翻译

这个句子怎么翻译合适?
Future studies will focus on causative effects of the changes of microbiota on the differential changes of proinflammatoryT cells, especially TCRγδ+ IL-22+ T cells.
还有这几个分别是什么意思?
control-neoATB和neoATB-control 有什么区别!?     
其中,neonatally treated with antibiotics (neoATB)
mice without antibiotic treatment cohoused with neoATB mice (control–neoATB)
NeoATB mice that were cohoused with control mice (neoATB–control)
都帮我翻译一下!!会第一个句子的也行 ,能翻译多少就是多少!
谢谢各位虫友!!!!

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

袁小小然

银虫 (正式写手)

2楼2015-10-14 19:25:50
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

baoshanqiu

至尊木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
袁小小然: 金币+10, 翻译EPI+1 2015-10-14 23:59:57
袁小小然(RXMCDM代发): 金币+10 2015-10-17 07:59:53
Future studies will focus on causative effects of the changes of microbiota on the differential changes of proinflammatoryT cells, especially TCRγδ+ IL-22+ T cells.
今后的研究将着重于微生物群的改变对促炎症性T细胞特别是TCRγδ+ IL-22+ T细胞分化改变的病原作用
control-neoATB和neoATB-control (没什么特别的,“-”两边各自翻译即可)
从上下文看,control-neoATB应是对照鼠-新生期抗生素处理鼠。
neoATB-control 应是新生期抗生素处理过小鼠-对照鼠(未经处理的小鼠)
mice without antibiotic treatment cohoused with neoATB mice (control–neoATB)
未经抗生素处理的小鼠与新生期抗生素处理过的小鼠(control–neoATB)同笼喂养(对照鼠-新生期抗生素处理鼠,整个这种笼作为一组)
NeoATB mice that were cohoused with control mice (neoATB–control)
新生期抗生素处理过的小鼠与对照鼠同笼喂养(新生期抗生素处理鼠-对照鼠,整个这种笼作为一组)
3楼2015-10-14 22:54:18
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

baoshanqiu

至尊木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

楼主不太厚道喔,还有什么问题吗?
4楼2015-10-15 01:59:07
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 袁小小然 的主题更新
信息提示
请填处理意见