24小时热门版块排行榜    

查看: 749  |  回复: 2
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

奔跑鱼

新虫 (小有名气)

[求助] 求帮忙分析时态问题。

研究的是等离子体的运动,做了一个图来展示电流等级和运动的圈数之间的关系。

想翻译下面一句话:
从图中可以看出,当电流大于11A时,旋转圈数与峰值电流等级成正比,而且等离子体在电流等于21A时旋转达7圈。
It could be seen that the number of rotations is proportional to the peak current level when the current wasgreater than 11A,  and the plasma rotated up to 5 turns at Ipeak=21A.

这里面有三个动词或者系动词,这里我在时态上有些疑问。
1.描述图中趋势或者变化的内容的是不是陈述事实?那是不是应该用一般现在时呢?所以不知道这里“rotations is proportional ”是否正确,但是“when the current wasgreater than 11A”也很疑惑到底用过去时还是一般现在时态。
2.“等离子体在电流等于21A时旋转达7圈”,这个算不算是过去发生的事情,是不是应该用过去时态“rotated”

还希望前辈指教
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

武汉一心一译

捐助贵宾 (著名写手)


【答案】应助回帖

商家已经主动声明此回帖可能含有宣传内容
★ ★
奔跑鱼: 金币+2, ★★★很有帮助, 还是谢谢您啦 2015-08-25 09:16:58
全部用一般现在时态,你表达的场景相当于看图说话。就是想老师一样指着图片,让别人明白。修改后的句子如下:
It [can] be seen that the number of rotations is proportional to the peak current level when the current [is] greater than 11A, and the plasma [reaches 7 turns of rotations when the current is 21A.
2楼2015-08-23 20:27:11
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 奔跑鱼 的主题更新
信息提示
请填处理意见