| 查看: 591 | 回复: 2 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | ||
[求助]
求助一个小句话翻译,谢谢
|
||
|
描述致突变毒性的一句话。括号里的不懂 The in vivo micronucleus assay was reported as negative, but the maximum dose was defined by questionable bone marrow cytotoxicity (particularly since a dose more than double that tested here was tolerated in an acute toxicity study). 体内微核试验报告阴性,但是最大剂量是根据骨髓细胞毒性确定的, 总之意思的最大剂量不够高 |
» 猜你喜欢
2025年遐想
已经有4人回复
投稿Elsevier的杂志(返修),总是在选择OA和subscription界面被踢皮球
已经有8人回复
自然科学基金委宣布启动申请书“瘦身提质”行动
已经有4人回复
求个博导看看
已经有18人回复

ssssllllnnnn
至尊木虫 (知名作家)
Translator and Proofreader
- 翻译EPI: 1690
- 应助: 452 (硕士)
- 金币: 31580.9
- 红花: 100
- 帖子: 7681
- 在线: 19966.6小时
- 虫号: 3328089
- 注册: 2014-07-17
- 专业: 肿瘤发生
3楼2015-05-05 22:03:03







回复此楼