| 查看: 410 | 回复: 2 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | ||
[求助]
急急急,麻烦大家帮我翻译一句话,只有一句,非常感谢!
|
||
| 结果表明,开孔的位置对壳程的传热及压降有较大影响,在壳程入口速度为0.1m/s时,因开孔位置不同,壳程压降可优化3%左右,Nu可优化5%-7%。 |
» 猜你喜欢
论文终于录用啦!满足毕业条件了
已经有10人回复
2025年遐想
已经有4人回复
投稿Elsevier的杂志(返修),总是在选择OA和subscription界面被踢皮球
已经有8人回复
自然科学基金委宣布启动申请书“瘦身提质”行动
已经有4人回复
求个博导看看
已经有18人回复

武汉一心一译
捐助贵宾 (著名写手)
- 翻译EPI: 502
- 应助: 8 (幼儿园)
- 金币: 2283.1
- 散金: 5914
- 红花: 32
- 帖子: 1665
- 在线: 321.9小时
- 虫号: 3587652
- 注册: 2014-12-10
- 性别: GG
- 专业: 高分子合成化学
【答案】应助回帖
商家已经主动声明此回帖可能含有宣传内容
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
木子中一贝: 金币+20, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案 2015-04-25 20:00:17
木子中一贝: 金币+20, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案 2015-04-25 20:00:17
|
The results show that the trepanning position is of great influence to the heat transfer and pressure drop in the shell pass. Specifically, when the speed is 0.1m/s at the shell pass entrance, the pressure drop in shell pass can be optimized by approximately 3%, as well as Nu can be optimized by 5%-7%. 1“较大”不建议用tremendous, 中文中的“较大”是常说的,就是一般广义上说的“大”。 2“在壳程入口速度。。。。”较前面来说是“具体的案例”,所以建议用个副词“Specifically” 3 “壳程”指的是,通过热交换器壳侧的流道,一般前面用“in” |
3楼2015-04-24 09:50:35







回复此楼