| 查看: 352 | 回复: 1 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
[求助]
将一句中文翻译成英文 急急急
|
|||
|
将下面中文意思翻译成英文:(大家翻译时不要局限在中文字面,意思对就可以,万分感谢!!!) A是利用具有高截止频率的三极管的非线性特性来产生信号B的,所产生的信号的带宽可以几百MHz甚至GHz。 以下是我的翻译,仅供参考: A use the nonlinear characteristic of a transistor with a high cut-off frequency to generate the B signal, and signal bandwidth can reach up to several hundred MHz even GHz. |
» 猜你喜欢
依托企业入选了国家启明计划青年人才。有无高校可以引进的。
已经有7人回复
遇见不省心的家人很难过
已经有24人回复
博士延得我,科研能力直往上蹿
已经有9人回复
天津大学招2026.09的博士生,欢迎大家推荐交流(博导是本人)
已经有6人回复
AI 太可怕了,写基金时,提出想法,直接生成的文字比自己想得深远,还有科学性
已经有6人回复
有院领导为了换新车,用横向课题经费买了俩车
已经有9人回复
酰胺脱乙酰基
已经有13人回复
同年申请2项不同项目,第1个项目里不写第2个项目的信息,可以吗
已经有4人回复
有时候真觉得大城市人没有县城人甚至个体户幸福
已经有10人回复
ssssllllnnnn
至尊木虫 (知名作家)
Translator and Proofreader
- 翻译EPI: 1690
- 应助: 452 (硕士)
- 金币: 31580.9
- 红花: 100
- 帖子: 7681
- 在线: 19966.6小时
- 虫号: 3328089
- 注册: 2014-07-17
- 专业: 肿瘤发生
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
沧海逍遥: 金币+25, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案 2015-04-13 13:18:40
沧海逍遥: 金币+25, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案 2015-04-13 13:18:40
|
前半句如果A是单数,则需用A uses,其他无问题,重点是后面的说法: A uses the nonlinear characteristic of a transistor with a high cut-off frequency to generate B signal with a bandwidth ranging from hundreds of MHz to GHz. 因为这个范围是很大的,所以还是用range from更合适些。另外,B signal可以改用signal B,这要具体看B本身怎么个情况。 |
2楼2015-04-13 13:13:44













回复此楼