| 查看: 321 | 回复: 1 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
[求助]
将一句中文翻译成英文 急急急
|
|||
|
将下面中文意思翻译成英文:(大家翻译时不要局限在中文字面,意思对就可以,万分感谢!!!) A是利用具有高截止频率的三极管的非线性特性来产生信号B的,所产生的信号的带宽可以几百MHz甚至GHz。 以下是我的翻译,仅供参考: A use the nonlinear characteristic of a transistor with a high cut-off frequency to generate the B signal, and signal bandwidth can reach up to several hundred MHz even GHz. |
» 猜你喜欢
垃圾破二本职称评审标准
已经有19人回复
职称评审没过,求安慰
已经有53人回复
毕业后当辅导员了,天天各种学生超烦
已经有5人回复
26申博自荐
已经有3人回复
A期刊撤稿
已经有4人回复
ssssllllnnnn
至尊木虫 (知名作家)
Translator and Proofreader
- 翻译EPI: 1690
- 应助: 452 (硕士)
- 金币: 31580.9
- 红花: 100
- 帖子: 7681
- 在线: 19966.6小时
- 虫号: 3328089
- 注册: 2014-07-17
- 专业: 肿瘤发生
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
沧海逍遥: 金币+25, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案 2015-04-13 13:18:40
沧海逍遥: 金币+25, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案 2015-04-13 13:18:40
|
前半句如果A是单数,则需用A uses,其他无问题,重点是后面的说法: A uses the nonlinear characteristic of a transistor with a high cut-off frequency to generate B signal with a bandwidth ranging from hundreds of MHz to GHz. 因为这个范围是很大的,所以还是用range from更合适些。另外,B signal可以改用signal B,这要具体看B本身怎么个情况。 |
2楼2015-04-13 13:13:44













回复此楼