| 查看: 142 | 回复: 1 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
waterrock木虫 (正式写手)
|
[交流]
请教一个英文翻译!谢谢
|
||
|
unphysical currents near the interfaces 该如何翻译呢?是交界面附近的非物理流量?还是什么别的? 谢谢了 全句是: The perturbation step involving the color redistribution function results in artificial anisotropic surface tension that induces unphysical currents near the interfaces. |
» 猜你喜欢
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全,可+急
已经有3人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全,可+急
已经有6人回复
为什么中国大学教授们水了那么多所谓的顶会顶刊,但还是做不出宇树机器人?
已经有4人回复
版面费该交吗
已经有4人回复
面上可以超过30页吧?
已经有3人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全,可+急
已经有6人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全,可+急
已经有3人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全,可+急
已经有4人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全,可+急
已经有3人回复
售SCI一区文章,我:8 O5 51O 54,科目齐全,可+急
已经有4人回复
lm_nudt
铁杆木虫 (著名写手)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 贵宾: 0.3
- 金币: 6724.7
- 红花: 1
- 帖子: 1472
- 在线: 239.6小时
- 虫号: 555679
- 注册: 2008-05-09
- 专业: 爆炸与冲击动力学
从语法角度考虑
★ ★
zt970831(金币+2,VIP+0):感谢您的交流
zt970831(金币+2,VIP+0):感谢您的交流
|
current用了复数形式,还是译成“电流”比较妥 参看百度词典之current damping unphysical oscillation of the velocity 计算阻尼速度的非物理振荡 [ Last edited by lm_nudt on 2008-6-24 at 03:29 ] |
2楼2008-06-24 03:27:22













回复此楼