24小时热门版块排行榜    

查看: 391  |  回复: 3
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

ashao

银虫 (著名写手)

[求助] A的理论压就和灭火应用——这样翻译对么

Mechanism study and extinguishment application of AAAAAAAAAAAAAAAAA
感觉extinguishment application有些别扭,百度上找不到这个说法,谢谢,AAAAAA为一个长名词

ps关于“灭火应用”的翻译参考
Theoretical Study of Water Mist System in Building Fire Extinguishment  
细水雾系统在建筑灭火应用中的理论研究  
The Limitations of FM200 in the Application of Fire Extinguishing  
七氟丙烷(HFC-227ea)在灭火应用方面的局限性  
The research of water-series extinguisher on the application of fire-fighting and extinguishing in coal self-ignition  
水系灭火剂在煤自燃防、灭火应用中的试验研究
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

武汉一心一译

捐助贵宾 (著名写手)


商家已经主动声明此回帖可能含有宣传内容
“理论压就”是什么意思?是笔误吗?
另外是,如果是理论压,那么英文应该是theoretical pressure. 楼主写的mechanism study是机制研究

为了更好的说明,楼主能否将A指明?
2楼2015-03-02 20:08:18
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ssssllllnnnn

至尊木虫 (知名作家)

Translator and Proofreader


【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
ashao: 金币+9, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案, 笔误了,确实是理论研究,谢谢——我还以为得用extinguishment呢 2015-03-02 22:45:11
A的理论研究和灭火应用
Theoretical study and extinguishing application of AAAAAAAAAAAAA

用Mechanism study也可以。
3楼2015-03-02 22:06:00
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ashao

银虫 (著名写手)

引用回帖:
2楼: Originally posted by 武汉一心一译 at 2015-03-02 20:08:18
“理论压就”是什么意思?是笔误吗?
另外是,如果是理论压,那么英文应该是theoretical pressure. 楼主写的mechanism study是机制研究

为了更好的说明,楼主能否将A指明?

不好意思是理论研究
拿不准是extinguishment 还是extinguishing+applicatoin
3x
4楼2015-03-02 22:45:53
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 ashao 的主题更新
信息提示
请填处理意见