| 查看: 581 | 回复: 2 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
[求助]
求翻译一句生殖毒性相关的一句话
|
|||
| At 3 mg/kg/day, increased postimplantation loss in females with viable fetuses.лл |
» 猜你喜欢
药学硕士,第一、第二作者已发表6 篇 SCI,药理方向及相关方向2026年/2027年博士申请
已经有4人回复
26年博士申请自荐-电催化
已经有3人回复
中国地质大学(北京)博士招生补录,数理学院材料科学与工程专业和材料与化工专业
已经有6人回复
收到国自然专家邀请后几年才会有本子送过来评
已经有4人回复
考博
已经有5人回复
26年申博自荐-计算机视觉
已经有4人回复
药化及相关博士的申请
已经有3人回复
一篇MDPI论文改变了学习工作和生活
已经有4人回复

ssssllllnnnn
至尊木虫 (知名作家)
Translator and Proofreader
- 翻译EPI: 1690
- 应助: 452 (硕士)
- 金币: 31580.9
- 红花: 100
- 帖子: 7681
- 在线: 19966.6小时
- 虫号: 3328089
- 注册: 2014-07-17
- 专业: 肿瘤发生
2楼2015-01-04 09:13:01
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★
真强必胜: 金币+1, 谢谢 2015-01-05 11:20:22
20053128(RXMCDM代发): 金币+3, 多谢应助! 2015-02-02 22:16:21
RXMCDM: 翻译EPI+1 2015-02-02 22:16:32
真强必胜: 金币+1, 谢谢 2015-01-05 11:20:22
20053128(RXMCDM代发): 金币+3, 多谢应助! 2015-02-02 22:16:21
RXMCDM: 翻译EPI+1 2015-02-02 22:16:32
|
这句的关键应该是postimplantation的翻译,implantation可以翻译成移植,但是也可以翻译成着床,结合题主所说的是关于生殖毒性这一背景,我认为翻译成着床更合适,所以: 当剂量为3 mg/kg/天时,增加了那些怀有活胎的女性出现胎儿着床失败的风险。 postimplantation loss直译为着床后丢失,这里意译成了胎儿着床失败,另根据上下文,可以考虑把风险替换为概率。 |
3楼2015-01-04 15:20:40












回复此楼