24小时热门版块排行榜    

查看: 549  |  回复: 2
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

20053128

铁虫 (小有名气)

天使与海豚
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ssssllllnnnn

至尊木虫 (知名作家)

Translator and Proofreader


【答案】应助回帖

★ ★
真强必胜: 金币+1, 谢谢 2015-01-05 11:20:13
20053128(RXMCDM代发): 金币+1, 多谢应助! 2015-02-02 22:15:54
At 3 mg/kg/day, increased post implantation loss in females with viable fetuses.
(剂量)在3毫克/千克/天时,增加了(那些)具有活胎儿孕妇(或者怀孕动物)移植后(胎儿)的丢失。
【可能由于胎盘部分坏死重吸收等所致】
2楼2015-01-04 09:13:01
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

太白7181

铜虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★
真强必胜: 金币+1, 谢谢 2015-01-05 11:20:22
20053128(RXMCDM代发): 金币+3, 多谢应助! 2015-02-02 22:16:21
RXMCDM: 翻译EPI+1 2015-02-02 22:16:32
这句的关键应该是postimplantation的翻译,implantation可以翻译成移植,但是也可以翻译成着床,结合题主所说的是关于生殖毒性这一背景,我认为翻译成着床更合适,所以:

当剂量为3 mg/kg/天时,增加了那些怀有活胎的女性出现胎儿着床失败的风险。

postimplantation loss直译为着床后丢失,这里意译成了胎儿着床失败,另根据上下文,可以考虑把风险替换为概率。
3楼2015-01-04 15:20:40
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 20053128 的主题更新
信息提示
请填处理意见