24小时热门版块排行榜    

查看: 509  |  回复: 2
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

ssssllllnnnn

至尊木虫 (知名作家)

Translator and Proofreader


【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
wxqtjw: 金币+20, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案 2014-12-16 13:34:14
如果这是Results部分的内容,需要用过去时。我把句子给完全改了,不知是否合适:

Even though the microhardness of matrix (or substrate) in samples EB100 and PS100 was relatively uniform, the coating hardness value of PS100 was much more dispersive than that of EB100, indicating an uneven distribution of the overall mechanical properties of thermal spraying.

如果用你的句子,则:
1、 was more evenly应为 was more even;
2、while在句中不适;
3、is greater dispersive不好
4、 uneven distribution前需要有不定冠词。
尝试对你原句修改如下:
The microhardness of coating and substrate in sample EB100 was more (这个more需要吗?和谁比呢?) uniform, so was matrix hardness value of the sample PS100. However, the coating hardness value of sample PS100 was more dispersive, which reflected an uneven distribution of the overall mechanical properties of thermal spraying .
3楼2014-12-16 01:59:03
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 wxqtjw 的主题更新
信息提示
请填处理意见