| 查看: 812 | 回复: 6 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
翔于天下银虫 (正式写手)
|
[求助]
5句英语,两个标点,2个小问题求指导语法
|
||
|
1. The apparatus used for non-contact measurement, which simultaneously measures elongation and torsion angle of the specimen uses two independently operating laser sensors. 这句话是否有不能不改的语法问题?我读了感觉(1)少了一些定冠词(2)elongation and torsion angle应该用elongational and torsional angle 2. The study was carried out until the failure of each of the specimens. 这句话是否有不能不改的语法问题?句子的意思应该是试验一直进行到每个试件失效。我觉得 carried out until连在一起用感觉有歧义 3. the corrections in the velocities of kinematic forcing and displacement were introduces in order to meet in each load case the established time criterion. in each load case 和the established time criterion的顺序是否一定要对调 4. It should be noted how the shape of the notch influences the F-u graph. 这句话写在英语论文中是否合适?是否有点口语化? 5. an example method能这么说吗?是不是必须是an exemplificative method 6. The increase of the notch radius, increases the critical torsional angle.里的逗号是否一定要去掉 In order to carry out nonlinear numerical calculations using the finite element method it was necessary to know the values of material parameters. 句子,it was前是否一定要加逗号 7. It is mean that +从句对吗?是否一定要是It means that 8. 英文论文是不是不应该出现we开头的主动式?而应该用被动语态? |
» 猜你喜欢
回收溶剂求助
已经有7人回复
职称评审没过,求安慰
已经有40人回复
硝基苯如何除去
已经有3人回复
A期刊撤稿
已经有4人回复
垃圾破二本职称评审标准
已经有17人回复
投稿Elsevier的Neoplasia杂志,到最后选publishing options时页面空白,不能完成投稿
已经有22人回复
申请26博士
已经有5人回复
EST投稿状态问题
已经有7人回复
毕业后当辅导员了,天天各种学生超烦
已经有4人回复
求助文献
已经有3人回复
ssssllllnnnn
至尊木虫 (知名作家)
Translator and Proofreader
- 翻译EPI: 1690
- 应助: 452 (硕士)
- 金币: 31580.9
- 红花: 100
- 帖子: 7681
- 在线: 19966.6小时
- 虫号: 3328089
- 注册: 2014-07-17
- 专业: 肿瘤发生
【答案】应助回帖
★ ★
翔于天下: 金币+2 2014-11-26 09:14:47
翔于天下: 金币+2 2014-11-26 09:14:47
|
我不懂语法(是真的),我只能提供几个例子: In order to succeed, we must first believe that we can. (加了逗号) In order to be irreplaceable one must always be different.(未加逗号) 这种例子铺天盖地。看来不懂语法的人还很多(稍得安慰) 可能不懂语法的缘故,我只会用it is meant that, or it means that。无法接受it is mean that的用法。 |
6楼2014-11-25 14:48:58
ssssllllnnnn
至尊木虫 (知名作家)
Translator and Proofreader
- 翻译EPI: 1690
- 应助: 452 (硕士)
- 金币: 31580.9
- 红花: 100
- 帖子: 7681
- 在线: 19966.6小时
- 虫号: 3328089
- 注册: 2014-07-17
- 专业: 肿瘤发生
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
翔于天下: 金币+20, 翻译EPI+1 2014-11-26 09:14:03
翔于天下: 金币+20, 翻译EPI+1 2014-11-26 09:14:03
|
1. The apparatus used for non-contact measurement, which simultaneously measures elongation and torsion angle of the specimen uses two independently operating laser sensors. Looks perfectly fine to me. elongation and torsion angle也是可以的。 2. The study was carried out until the failure of each of the specimens. Looks perfectly normal to me again. You can use to instead of until if you like. 3. the corrections in the velocities of kinematic forcing and displacement were introduces in order to meet in each load case the established time criterion. "in each load case 和the established time criterion的顺序是否一定要对调". 对调后更清楚,不对调也未尝不可。在我看来,更重要的问题应该是were introduced (而非introduces) 4. It should be noted how the shape of the notch influences the F-u graph. Not a problem at all. 5. an example method能这么说吗?是不是必须是an exemplificative method ”an example method“是成立的,只是不知道上下文想具体说什么。 6. The increase of the notch radius, increases the critical torsional angle.里的逗号是否一定要去掉: 当然要去掉! In order to carry out nonlinear numerical calculations using the finite element method it was necessary to know the values of material parameters. 句子,it was前是否一定要加逗号:不一定,都可以,凭你喜欢与习惯。 7. It is mean that +从句对吗?是否一定要是It means that ”It is mean that“ 没有这种说法,你可以说It is meant that 8. 英文论文是不是不应该出现we开头的主动式?而应该用被动语态? No such thing。 But personally, I never start a sentence by "we...". 不是绝对,但一般少用。 |
2楼2014-11-25 10:17:03
|
本帖内容被屏蔽 |
3楼2014-11-25 10:59:59
ssssllllnnnn
至尊木虫 (知名作家)
Translator and Proofreader
- 翻译EPI: 1690
- 应助: 452 (硕士)
- 金币: 31580.9
- 红花: 100
- 帖子: 7681
- 在线: 19966.6小时
- 虫号: 3328089
- 注册: 2014-07-17
- 专业: 肿瘤发生
4楼2014-11-25 11:05:50













回复此楼