24小时热门版块排行榜    

Znn3bq.jpeg
查看: 1142  |  回复: 9
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

pursuing_

新虫 (小有名气)

[求助] 翻译 已有4人参与

The tested fiber is indented under increased normal loading until adhesion failure. The fiber debonding is visible as a dark shadow around the fiber. When the shadow appears around the fiber within an angle of 90–120, it is said to be debonded.
这句话中"indented"怎么理解啊?还有后面阴影出现在纤维周围角度为90-120怎么理解?
翻译全句,求大神理解.
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

pursuing_

新虫 (小有名气)

引用回帖:
8楼: Originally posted by 1043109135 at 2014-06-10 17:40:23
indented应该是动词“施压”的意思吧,上面打错字了

indented本意没这个意思,从原文理解应该是凹进去或者锯齿状的,谢谢!
9楼2014-06-10 19:18:11
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 10 个回答

mac194

铁虫 (职业作家)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
建议联系试验机生产商,例如
  http://www.testresources.net/tes ... hear-test-machines/
    info@testresources.com
----------------------------------------------------------
翻译
TestResources.jpg

2楼2014-06-09 22:25:24
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

hengxing_001

银虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
pursuing_: 金币+3, ★★★很有帮助 2014-06-09 23:18:16
让压得凹陷了。如果根据上下文的意思有多处让压凹陷的话,那就是让压成了锯齿形,就像一篇文章里都是顶格写的段落,每段缩进以后形成了多处“凹陷”的锯齿形。
3楼2014-06-09 22:51:21
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

pursuing_

新虫 (小有名气)

引用回帖:
2楼: Originally posted by mac194 at 2014-06-09 22:25:24
建议联系试验机生产商,例如
  http://www.testresources.net/test-machines/by-test-type/shear-test-machines/
    info@testresources.com
----------------------------------------------------------

Test ...

您回复的是什么意思呢?
4楼2014-06-09 23:18:03
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见