24小时热门版块排行榜    

查看: 1112  |  回复: 9

pursuing_

新虫 (小有名气)

[求助] 翻译 已有4人参与

The tested fiber is indented under increased normal loading until adhesion failure. The fiber debonding is visible as a dark shadow around the fiber. When the shadow appears around the fiber within an angle of 90–120, it is said to be debonded.
这句话中"indented"怎么理解啊?还有后面阴影出现在纤维周围角度为90-120怎么理解?
翻译全句,求大神理解.
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

mac194

铁虫 (职业作家)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
建议联系试验机生产商,例如
  http://www.testresources.net/tes ... hear-test-machines/
    info@testresources.com
----------------------------------------------------------
翻译
TestResources.jpg

2楼2014-06-09 22:25:24
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

hengxing_001

银虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
pursuing_: 金币+3, ★★★很有帮助 2014-06-09 23:18:16
让压得凹陷了。如果根据上下文的意思有多处让压凹陷的话,那就是让压成了锯齿形,就像一篇文章里都是顶格写的段落,每段缩进以后形成了多处“凹陷”的锯齿形。
3楼2014-06-09 22:51:21
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

pursuing_

新虫 (小有名气)

引用回帖:
2楼: Originally posted by mac194 at 2014-06-09 22:25:24
建议联系试验机生产商,例如
  http://www.testresources.net/test-machines/by-test-type/shear-test-machines/
    info@testresources.com
----------------------------------------------------------

Test ...

您回复的是什么意思呢?
4楼2014-06-09 23:18:03
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

DeutschB

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
pursuing_: 金币+3, ★★★很有帮助 2014-06-10 17:00:58
大意:用压头沿纤维方向逐渐施加压力,纤维被压缩直到粘接失效。纤维与基体脱粘,在纤维周围形成可见的黑色阴影区。当阴影区对应的圆心角达到90-120度时,认为整根纤维脱粘。
简单理解就是垂直桌面向下按桌子洞里的纸团,纸团四周就和桌子洞壁脱离接触
There is nothing to say...
5楼2014-06-10 01:00:38
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

pursuing_

新虫 (小有名气)

引用回帖:
5楼: Originally posted by DeutschB at 2014-06-10 01:00:38
大意:用压头沿纤维方向逐渐施加压力,纤维被压缩直到粘接失效。纤维与基体脱粘,在纤维周围形成可见的黑色阴影区。当阴影区对应的圆心角达到90-120度时,认为整根纤维脱粘。
简单理解就是垂直桌面向下按桌子洞里 ...

那"indented"是“凹陷”的意思还是“锯齿形”的意思呢?
6楼2014-06-10 17:02:31
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

1043109135

木虫 (著名写手)


引用回帖:
6楼: Originally posted by pursuing_ at 2014-06-10 17:02:31
那"indented"是“凹陷”的意思还是“锯齿形”的意思呢?...

应该是动词“施压”的意思吗
7楼2014-06-10 17:38:33
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

1043109135

木虫 (著名写手)


【答案】应助回帖


感谢参与,应助指数 +1
pursuing_: 金币+1, 有帮助 2014-06-10 19:16:47
indented应该是动词“施压”的意思吧,上面打错字了
8楼2014-06-10 17:40:23
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

pursuing_

新虫 (小有名气)

引用回帖:
8楼: Originally posted by 1043109135 at 2014-06-10 17:40:23
indented应该是动词“施压”的意思吧,上面打错字了

indented本意没这个意思,从原文理解应该是凹进去或者锯齿状的,谢谢!
9楼2014-06-10 19:18:11
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

DeutschB

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

引用回帖:
6楼: Originally posted by pursuing_ at 2014-06-10 19:02:31
那"indented"是“凹陷”的意思还是“锯齿形”的意思呢?...

Nano-indenter就是纳米压痕实验机,indenter本身也可以用来指压头,indented当形容词讲就是凹陷、当动词讲就是已压入表面的意思
There is nothing to say...
10楼2014-06-12 00:41:13
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 pursuing_ 的主题更新
信息提示
请填处理意见