24小时热门版块排行榜    

查看: 412  |  回复: 1
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

羽剑

木虫 (著名写手)

[求助] 英译汉,虫友帮忙,谢谢

Except for Sections 1, 2 and 4 through 8, this Letter of Intent does not constitute or create, and shall not be deemed to constitute or create, any legally binding or enforceable obligation on the part of either party to this Letter of Intent.  No such obligation shall be created, except by the execution and delivery of a definitive agreement containing such terms and conditions of the proposed Transaction as shall be agreed upon by the parties, and then only in accordance with the terms and conditions of such definitive agreement.
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

hengxing_001

银虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
RXMCDM: 金币+1 2014-06-02 10:14:56
羽剑: 金币+40, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案, 哈哈,本来想着尽量自己翻译一下,但水平实在有限,只能看着哪句翻译不好贴出来,感谢大家的热情帮助。 2014-06-02 12:43:54
除第一、第二及四至八部分外,本意向书并不构成或产生(亦不应主观上认为其构成或产生)对于当事双方的任何法律约束力或强制性义务。此类义务只在下述情形发生时方会产生,即当事双方同意的“交易”内容出现在最终协议的条款中,并且该协议已生效并执 行。与此同时,有关事宜均必须符合最终协议中的各项条款。

楼主终于把完整的Letter放出来了,那就请把之前的所有Letter都改成意向书吧。
2楼2014-06-02 00:58:15
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 羽剑 的主题更新
信息提示
请填处理意见