| 查看: 556 | 回复: 1 | ||
drager115木虫 (正式写手)
|
[求助]
求助!请帮我翻译几个铁路钢轨焊接方面的单词
|
|
正在看关于铁路钢轨铝热焊接方面的英文资料,有几个单词不知道怎么翻译,求助!下面几个是描述接头缺陷的: Hot pull-apart、Hot tear、Porosity、Cold lap、Fin 前面两个都是热撕裂,区别是什么呢?最后2个搞不懂怎么翻译。对于cold-lap和fin, 文章原文如下: This weld-toe welding-defect occurs most frequently in the web-to-base fillet because the thermite welding mold often does not conform exactly to the rail profie. The resulting gap between the mold and the rail permits weld metal to seep into the gap and solidify forming unfused regions often called “fins” or what will be termed here “cold laps”.------资料来源:《2001 AREMA--- proceedings of the 2001 annual conference》 另外,有哪位大师是学焊接的,最好是钢轨焊接方向,我在准备钢轨铝热焊的论文,急 需您的帮助,也请推荐专门讲铝热焊的参考书目。谢谢了! |
» 猜你喜欢
英国格拉斯哥大学机器人方向招校奖博士生
已经有11人回复
燕山大学机械工程学院Marian Wiercigroch院士团队招收2026年博士5人
已经有0人回复
金属材料论文润色/翻译怎么收费?
已经有157人回复
中国地质大学(北京)工程技术学院薛启龙课题组招收2026年博士生
已经有3人回复
招收硕,博士,博士后及联培:设备状态监测, 可靠性与维护,人工智能,图像处理
已经有0人回复
小论文投稿
已经有3人回复
2楼2014-03-31 10:07:03







回复此楼