| 查看: 603 | 回复: 1 | ||
drager115木虫 (正式写手)
|
[求助]
求助!请帮我翻译几个铁路钢轨焊接方面的单词
|
|
正在看关于铁路钢轨铝热焊接方面的英文资料,有几个单词不知道怎么翻译,求助!下面几个是描述接头缺陷的: Hot pull-apart、Hot tear、Porosity、Cold lap、Fin 前面两个都是热撕裂,区别是什么呢?最后2个搞不懂怎么翻译。对于cold-lap和fin, 文章原文如下: This weld-toe welding-defect occurs most frequently in the web-to-base fillet because the thermite welding mold often does not conform exactly to the rail profie. The resulting gap between the mold and the rail permits weld metal to seep into the gap and solidify forming unfused regions often called “fins” or what will be termed here “cold laps”.------资料来源:《2001 AREMA--- proceedings of the 2001 annual conference》 另外,有哪位大师是学焊接的,最好是钢轨焊接方向,我在准备钢轨铝热焊的论文,急 需您的帮助,也请推荐专门讲铝热焊的参考书目。谢谢了! |
» 猜你喜欢
085601材料工程专硕求调剂,总分310
已经有1人回复
学硕287求调剂
已经有5人回复
机械工程论文润色/翻译怎么收费?
已经有71人回复
277调剂
已经有6人回复
277材料科学与工程080500求调剂
已经有7人回复
关于30°不全位错的柏氏回路的绘制
已经有0人回复
332求调剂
已经有4人回复
A区线材料学调剂
已经有5人回复
求调剂
已经有0人回复
2楼2014-03-31 10:07:03













回复此楼