| 查看: 694 | 回复: 4 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
wangjia666金虫 (著名写手)
|
[求助]
求助翻译一句话(生物质)
|
||
| 大体上来说,随着热解温度的升高,生物质热解产物中 酸类物质和醛类物质的含量没有大的变化、酮类物质含量逐渐下降、糖类物质和酚类物质含量明显升高。 |
» 猜你喜欢
依托企业入选了国家启明计划青年人才。有无高校可以引进的。
已经有13人回复
AI 太可怕了,写基金时,提出想法,直接生成的文字比自己想得深远,还有科学性
已经有11人回复
表哥与省会女结婚,父母去帮带孩子被省会女气回家生重病了
已经有9人回复
同年申请2项不同项目,第1个项目里不写第2个项目的信息,可以吗
已经有10人回复
依托企业入选了国家启明计划青年人才。有无高校可以引进的。
已经有11人回复
feixiaolin
荣誉版主 (文坛精英)
-

专家经验: +518 - 翻译EPI: 28
- 应助: 942 (博后)
- 贵宾: 1.275
- 金币: 3430
- 散金: 58785
- 红花: 532
- 沙发: 11
- 帖子: 24215
- 在线: 2601.8小时
- 虫号: 2139575
- 注册: 2012-11-21
- 专业: 光学信息获取与处理
- 管辖: 数学
4楼2014-02-05 13:59:51
RXMCDM
版主 (文坛精英)
- 翻译EPI: 530
- 应助: 401 (硕士)
- 贵宾: 1.908
- 金币: 38947.6
- 散金: 4908
- 红花: 88
- 沙发: 4
- 帖子: 11453
- 在线: 1355.6小时
- 虫号: 2739168
- 注册: 2013-10-20
- 性别: GG
- 专业: 一般管理理论与研究方法论
- 管辖: 论文翻译
【答案】应助回帖
★
真强必胜: 金币+1, 谢谢 2014-02-04 21:29:49
真强必胜: 金币+1, 谢谢 2014-02-04 21:29:49
|
Generally speaking, as the pyrolysis temperature raised, the content of acids and aldehydes of biomass pyrolysis products did not change too much while that of the ketones , sugars and polyphenols significantly escalated。 还有几点,大体上来说有几种翻译法,也可In general等,根据上下文需要作适当变动。明显升高的明显,有多明显?英语中是分程度的,如果比较高,用dramatically 更合适。 |

2楼2014-02-04 17:23:33
wangjia666
金虫 (著名写手)
- 应助: 1 (幼儿园)
- 金币: 2781.2
- 散金: 7158
- 红花: 9
- 帖子: 1439
- 在线: 357.9小时
- 虫号: 2332959
- 注册: 2013-03-09
- 性别: GG
- 专业: 工程热物理相关交叉领域
3楼2014-02-05 10:06:27
RXMCDM
版主 (文坛精英)
- 翻译EPI: 530
- 应助: 401 (硕士)
- 贵宾: 1.908
- 金币: 38947.6
- 散金: 4908
- 红花: 88
- 沙发: 4
- 帖子: 11453
- 在线: 1355.6小时
- 虫号: 2739168
- 注册: 2013-10-20
- 性别: GG
- 专业: 一般管理理论与研究方法论
- 管辖: 论文翻译
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
wangjia666: 金币+8, 翻译EPI+1, ★有帮助 2014-02-06 13:00:49
wangjia666: 金币+8, 翻译EPI+1, ★有帮助 2014-02-06 13:00:49
|
抱歉,请改为: Generally speaking, as the pyrolysis temperature raised, the content of acids and aldehydes of biomass pyrolysis products did not change too much while that of the ketones correspondingly declined, sugars and polyphenols significantly escalated. |

5楼2014-02-05 15:06:39













回复此楼