24小时热门版块排行榜    

查看: 1454  |  回复: 6

zhanggs

铁杆木虫 (正式写手)

[交流] The films can be peeled off dry 这个dry是什么词性。请高手指点 已有4人参与

Google了很久,找到如下表述:
(1) The films can be peeled off whey dry
(2) The films can be peeled off dry
两种都是别人用的。本人喜欢第二种表达,但不知这个dry在这里是什么词性,如果是形容词似乎说不通。请高手指点。
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

怪怪的_wing

木虫 (小有名气)

按句意分析应该是副词,修饰peeled off
2楼2014-01-26 19:50:48
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhanggs

铁杆木虫 (正式写手)

引用回帖:
2楼: Originally posted by 怪怪的_wing at 2014-01-26 19:50:48
按句意分析应该是副词,修饰peeled off

但是,我查了词典,dry不能用做副词。这难道是英语中的惯用法?
3楼2014-01-27 13:06:29
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

cindy丁m

木虫 (著名写手)

表示也挺难理解的,依我之见,在外文文献中,只要不是太大语法问题都可以理解的,不必太过咬文嚼字了,而且,谁能保证中国学习英文所谈到的语法问题人家外国写文章会完全照着来呢

[ 发自手机版 http://muchong.com/3g ]
4楼2014-01-27 16:50:06
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

怪怪的_wing

木虫 (小有名气)

引用回帖:
3楼: Originally posted by zhanggs at 2014-01-27 13:06:29
但是,我查了词典,dry不能用做副词。这难道是英语中的惯用法?...

还有一种可能是习惯用法,就是把when it is dry的前面都省略了,只剩一个dry
5楼2014-01-27 20:44:21
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

befair

铁杆木虫 (正式写手)

个人的一点看法:
1. dry在这里应该当副词用,用来修饰整个动作
2. 英语里这样的用法很多,最有名的一句歌词还记得吗:“love me tender, love me true", 这里tender 和true都是当副词用的(貌似形容词)。如果有谁把它改成“love me tenderly, love me truly" 反倒感觉太古板了
2. 同意4楼的评论,真正英语里使用的时候,可能没有多少人事先想想词性,更多的是习惯用法,反倒是我们想办法解释其词性。
供参考
Befairorbeaware
6楼2014-01-28 07:26:47
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

paperapple

金虫 (著名写手)

这个在这里讨论词性问题就不太对,这句话是个省略句,其他的就不言而喻了,你把省略成分补上去就知道是什么词了……

[ 发自小木虫客户端 ]
Imustbegoneandlive,orstayanddie.
7楼2014-02-01 00:33:43
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 zhanggs 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见