| ²é¿´: 803 | »Ø¸´: 5 | |||||
» ²ÂÄãϲ»¶
» ±¾Ö÷ÌâÏà¹Ø¼ÛÖµÌùÍÆ¼ö£¬¶ÔÄúͬÑùÓаïÖú:
|
|||||
|
|
|||||
wzx43078461Òø³æ (СÓÐÃûÆø)
|
¡ï
Сľ³æ: ½ð±Ò+0.5, ¸ø¸öºì°ü£¬Ð»Ð»»ØÌû
|
||||
![]() |
|||||
|
2Â¥2014-01-09 20:53:15
|
|
||||
|
|||||
|
3Â¥2014-01-09 21:43:56
|
|
||||
|
|||||
|
4Â¥2014-01-09 21:46:55
|
|
||||
wzx43078461Òø³æ (СÓÐÃûÆø)
|
¡ï
Сľ³æ: ½ð±Ò+0.5, ¸ø¸öºì°ü£¬Ð»Ð»»ØÌû
|
||||
![]() |
|||||
|
5Â¥2014-01-09 22:57:45
|
|
||||
ali-wang½ð³æ (ÕýʽдÊÖ)
|
|||||
![]() |
|||||
|
6Â¥2014-01-12 19:39:57
|
|












»Ø¸´´ËÂ¥
At first ,thanks for your great explanation. I find it that sometimes, there's something in common between English and Chinese, akin to that Chinese intonation lalso makes a same word different meanings. For example, Chinese words "ÌÖÑá¡°£¬ In general, it means hate, but, ÄãÒ»¶¨Ìý¹ýÅ®ÈËÈö½¿·¢àÇ£¬ÌرðÉÏÉϺ£Å®ÈË£¬Ëµ¡°ÌÖÑᡱ£¬ ¡°ÌÖÑáÀ²¡±µÈ£¬ÓÉÓÚÓïÆøºÍÒôµ÷µÄ±ä»¯£¬ÈôÊÒâ·¢ÉúÁ˱仯£¬µ±È»ÕâÒ»ÀàÊÇÖ¸¡°·´Ò塱¡£¸üÏêϸµÄÓ¢Óï·ÖÎö£¬±ÈÈçÍøÂç½Ì³Ì¡°Mastering Ameican Accent"ÀïÃæÓÐÒ»²¿×¨ÃŽâÊÍÁËintonationÔÚ¿ÚÓïÖеÄÔËÓá£
5