24小时热门版块排行榜    

查看: 1060  |  回复: 7
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

chuandanwei

木虫 (著名写手)

[求助] 帮忙翻译一段英语

Broadly speaking, the Bohn Group uses the tools of molecular nanotechnology to define the state-of-the-art in chemical analysis of mass-limited samples - generally speaking samples ranging from ~10  molecules down to a single molecule. Our research currently focuses on problems in three thematic areas: low-dimensional analytical electronics and photonics, analytical nanofluidics, and correlated imaging and uses the tools of nanofabrication, high sensitivity molecular spectroscopy, and electrochemistry.

特别的,这里边的state-of-the-art 和mass-limited samples 怎么翻译。
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

sd1474972

银虫 (初入文坛)


【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
chuandanwei: 金币+10, 翻译EPI+1, 有帮助 2014-01-06 20:28:22
chuandanwei(RXMCDM代发): 金币+10 2014-01-07 00:04:53
一般来说,bohn group 使用分子纳米技术工具来定义(最先进的)(小质量样本的)化学分析-通常来说是分子数为1至10个的样本。我们最近的研究致力于三个课题领域的问题:低维度分析的电子和光子,分析性纳米流体力学,以及相关的成像和纳米制备工具的使用,高灵敏性分子光谱和电化学。
state-of-the-art:最先进的     mass-limited samples:小质量样本,分子数在1至10个之间
2楼2014-01-05 16:58:14
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lkui486

至尊木虫 (职业作家)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
chuandanwei: 金币+10, 有帮助 2014-01-06 20:29:13
chuandanwei(RXMCDM代发): 金币+10 2014-01-07 00:05:05
Broadly speaking, the Bohn Group uses the tools of molecular nanotechnology to define the state-of-the-art in chemical analysis of mass-limited samples - generally speaking samples ranging from ~10  molecules down to a single molecule. 广泛而言,Bohn小组使用分子纳米技术的工具来定义质量有限样品,即通常而言的从大约10个分子到单分子尺度的样品的化学分析的技术发展水平。Our research currently focuses on problems in three thematic areas: low-dimensional analytical electronics and photonics, analytical nanofluidics, and correlated imaging and uses the tools of nanofabrication, high sensitivity molecular spectroscopy, and electrochemistry.  我们的研究当前关注于三个主要领域的问题: 低维度分析电子和光子,分析纳米流体,以及相关的成像;同时使用纳米构筑物,高敏分子光谱以及电化学的工具。

[ 发自小木虫客户端 ]
3楼2014-01-05 17:11:35
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lkui486

至尊木虫 (职业作家)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
chuandanwei: 金币+10, 有帮助 2014-01-06 20:29:26
state of the art 是技术发展水平!二楼似乎不太对!mass limited sample就是质量有限的样品!

[ 发自小木虫客户端 ]
4楼2014-01-05 17:14:34
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

RXMCDM

版主 (文坛精英)

优秀版主优秀版主优秀版主

引用回帖:
4楼: Originally posted by lkui486 at 2014-01-05 17:14:34
state of the art 是技术发展水平!二楼似乎不太对!mass limited sample就是质量有限的样品!

不算原则性错误,为何?技术发展水平不就是最先进?质量有限的样品也是小质量样品的样品。原因在于汉语水平。翻译问题在理解以后就要看汉语功底了,特别是文学翻译,科技论文翻译问题到不是特别突出。是故好多大牛翻译的作品,他们一直都不太满意,有些就是因为实在找不到合适的表述方法啊!二楼楼主理解倒是对的,但不是同一个专业,有些词的理解难免让人觉得怪怪的!
5楼2014-01-05 18:37:13
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

RXMCDM

版主 (文坛精英)

优秀版主优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
chuandanwei: 金币+10, 有帮助 2014-01-06 20:30:17
The term "state of the art" refers to the highest level of general development指总体发展的最高水平,作为一个设备,技术或科学领域取得了在某一特定时间的。 It also refers to the level of development (as of a device, procedure, process, technique, or science) reached at any particular time as a result of the common methodologies employed.它也指发展水平(作为一个设备的,程序,过程,技术或科学)在任何特定时间到达,作为共同的一个结果的方法使用。 state-of-the-art 最先进
Biofunctionalization of Submicrometer Pores and Mass Limited Sample Manipulations in Three-Dimensional Hybrid Microfluidic/Nanofluidic Devices亚微米级孔隙和三维混合微/纳流控设备质量有限的样本操作的生物功能    mass-limited samples 质量有限的样本   
原句翻译为  从广义上讲,博恩集团利用分子纳米技术工具定义最先进的质量有限的样本 (一般来说样本范围从〜10分子到一个单一分子)化学分析方法。我们的研究目前集中在三个方面的这些问题:低维电子和光子分析的问题、纳流控分析问题,相关成像问题,以及使用纳米加工、高灵敏度分子光谱和电化学的工具的问题。
6楼2014-01-06 00:56:12
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

RXMCDM

版主 (文坛精英)

优秀版主优秀版主优秀版主

引用回帖:
6楼: Originally posted by RXMCDM at 2014-01-06 00:56:12
The term "state of the art" refers to the highest level of general development指总体发展的最高水平,作为一个设备,技术或科学领域取得了在某一特定时间的。 It also refers to the level of devel ...

三个方面应为三个主要领域
7楼2014-01-06 02:42:16
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

RXMCDM

版主 (文坛精英)

优秀版主优秀版主优秀版主

引用回帖:
7楼: Originally posted by RXMCDM at 2014-01-06 02:42:16
三个方面应为三个主要领域...

三个方面应为三个专门领域
8楼2014-01-06 02:46:19
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 chuandanwei 的主题更新
信息提示
请填处理意见