24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 860  |  回复: 7
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

szeretlek

金虫 (小有名气)

[求助] extreme pH fluids如何翻译

请问各位大神,Avoid contact with中“ extreme pH fluids”具体应该怎么翻译呢?
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

szeretlek

金虫 (小有名气)

引用回帖:
6楼: Originally posted by 阿努 at 2013-12-03 09:41:35
嗯啊,极端酸碱溶液~~...

谢谢
8楼2013-12-03 15:47:35
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 8 个回答

szeretlek

金虫 (小有名气)

引用回帖:
2楼: Originally posted by whding9266 at 2013-12-03 04:48:32
居然没有上下文

Do not expose to heat – temperatures
greater than 180℉. Avoid contact with extreme
pH fluids.
其实上下文没有太多意义的,只有这么两个句子...
3楼2013-12-03 05:09:42
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

阿努

专家顾问 (著名写手)

难道不是字面意思么?
4楼2013-12-03 07:50:22
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

szeretlek

金虫 (小有名气)

引用回帖:
4楼: Originally posted by 阿努 at 2013-12-03 07:50:22
难道不是字面意思么?

极端pH值溶液么?
5楼2013-12-03 08:56:01
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见