24小时热门版块排行榜    

查看: 761  |  回复: 6
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

ghmiljb

金虫 (正式写手)

[求助] 翻译

Given the potential contribution of the pharmacist to the support
of patients with type 2 diabetes in their disease management, the
lack of service models suited to the Australian health care environment, and consequent lack of evidence on the potential impact of
such services on medication use, health outcomes, and costs of
care for patients with type 2 diabetes, we set out to develop, implement, and evaluate a disease management service model for type
2 diabetes in the community pharmacy setting
回复此楼
什么都无所谓receipt
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

18300503759

铁虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

鉴于药剂师的支持的潜在贡献
患者2型糖尿病患者在其疾病管理,
缺乏适合于澳大利亚的医疗环境服务模式,以及随之而来的缺乏有关的潜在影响的证据
对药物的使用,健康结果和成本这样的服务
照顾病人的2型糖尿病,我们开始着手制定,实施和评估疾病管理服务模式的类型
2型糖尿病在社区药房设置
我思故我在
7楼2013-12-01 12:28:22
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 7 个回答

myIDname

木虫 (著名写手)

人民大会堂首席清洁工

你哪里不会翻译?
我们这里有勇敢的人民/荜路蓝缕以启山林/我们这里有无穷的生命/水牛稻米香蕉玉兰花
2楼2013-11-26 02:46:24
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ghmiljb

金虫 (正式写手)

引用回帖:
2楼: Originally posted by myIDname at 2013-11-25 06:46:24
你哪里不会翻译?

句子太长,看的看的就乱了!!!
什么都无所谓receipt
3楼2013-11-26 07:45:25
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

myIDname

木虫 (著名写手)

人民大会堂首席清洁工

引用回帖:
3楼: Originally posted by ghmiljb at 2013-11-26 07:45:25
句子太长,看的看的就乱了!!!...

given 后面直到we set out之间全是状语,考虑到,基于什么的意思。we set out to...是主句。不过这个句子可以作为英语写作的反面例子了。
我们这里有勇敢的人民/荜路蓝缕以启山林/我们这里有无穷的生命/水牛稻米香蕉玉兰花
4楼2013-11-26 22:29:11
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见