| 查看: 472 | 回复: 2 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | ||
[求助]
润色一句话【英译汉】,谢谢。
|
||
|
Quasicrystals have been studied widely as substrates in thin film epitaxy due to their potential for pseudomorphic growth of adsorbates that would otherwise not form quasicrystals. 【翻译】:准晶由于在被吸附物的赝晶生长的潜力而在薄膜外延衬底已经被广泛研究。 otherwise not form quasicrystals否则不形成准晶 ,不知道该放到句子的哪个位置才逻辑正确,语句通顺。 |
» 猜你喜欢
论文终于录用啦!满足毕业条件了
已经有5人回复
2025年遐想
已经有4人回复
投稿Elsevier的杂志(返修),总是在选择OA和subscription界面被踢皮球
已经有8人回复
自然科学基金委宣布启动申请书“瘦身提质”行动
已经有4人回复
求个博导看看
已经有18人回复
3楼2013-11-24 21:09:30







回复此楼