24小时热门版块排行榜    

查看: 1100  |  回复: 13

IMIMPOSSIBIE

新虫 (小有名气)

[求助] 多看一点,就多一分佩服。怎么译更好一点呢?

多看一点,就多一分佩服。
看美剧时一时想起的一句话“One  more   time,  more   admiring”?感觉少了点什么。。。
回复此楼

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

Tessatt

木虫 (著名写手)

土著长老

这个需要很强的语境才能准确的翻译吧
2楼2013-11-02 11:00:42
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

IMIMPOSSIBIE

新虫 (小有名气)

引用回帖:
2楼: Originally posted by Tessatt at 2013-11-02 11:00:42
这个需要很强的语境才能准确的翻译吧

不是文中或剧中的,自己想到的一句话,要不侠女给句你认为适当的译文先?
3楼2013-11-02 12:11:04
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

Tessatt

木虫 (著名写手)

土著长老

关键是不明白你想表达的意思。多看点什么呢?佩服什么呢?
一头雾水
4楼2013-11-02 13:41:52
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ape_keven

新虫 (初入文坛)

时光越久,钦佩愈盛。
5楼2013-11-02 16:34:21
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

RXMCDM

版主 (文坛精英)

优秀版主优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖

要看是在什么场合了,会不会是 日久生情?
6楼2013-11-03 00:43:07
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

IMIMPOSSIBIE

新虫 (小有名气)

引用回帖:
4楼: Originally posted by Tessatt at 2013-11-02 13:41:52
关键是不明白你想表达的意思。多看点什么呢?佩服什么呢?
一头雾水

嘿,其实就是我在看《越狱》,看的越多,对Scofield 越佩服,然后想表达这么一个意思~
7楼2013-11-03 22:43:35
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

IMIMPOSSIBIE

新虫 (小有名气)

引用回帖:
6楼: Originally posted by RXMCDM at 2013-11-03 00:43:07
要看是在什么场合了,会不会是 日久生情?

不会的,偏离了我想要表达的本意哦。。。
8楼2013-11-03 22:44:36
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

IMIMPOSSIBIE

新虫 (小有名气)

引用回帖:
5楼: Originally posted by ape_keven at 2013-11-02 16:34:21
时光越久,钦佩愈盛。

不是唉,偏离了原意哦~
9楼2013-11-03 22:48:04
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

Tessatt

木虫 (著名写手)

土著长老

【答案】应助回帖


四月闻莺: 金币+1, 专家考核, 谢谢专家热心应助~ 2013-11-04 12:41:45
As much as I know you day after day,my admiration to you gets more and more。
How is this one sentence?
10楼2013-11-04 09:51:01
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 IMIMPOSSIBIE 的主题更新
信息提示
请填处理意见