24小时热门版块排行榜    

查看: 1101  |  回复: 13
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

IMIMPOSSIBIE

新虫 (小有名气)

[求助] 多看一点,就多一分佩服。怎么译更好一点呢?

多看一点,就多一分佩服。
看美剧时一时想起的一句话“One  more   time,  more   admiring”?感觉少了点什么。。。
回复此楼

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

Tessatt

木虫 (著名写手)

土著长老

关键是不明白你想表达的意思。多看点什么呢?佩服什么呢?
一头雾水
4楼2013-11-02 13:41:52
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 14 个回答

Tessatt

木虫 (著名写手)

土著长老

这个需要很强的语境才能准确的翻译吧
2楼2013-11-02 11:00:42
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

IMIMPOSSIBIE

新虫 (小有名气)

引用回帖:
2楼: Originally posted by Tessatt at 2013-11-02 11:00:42
这个需要很强的语境才能准确的翻译吧

不是文中或剧中的,自己想到的一句话,要不侠女给句你认为适当的译文先?
3楼2013-11-02 12:11:04
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ape_keven

新虫 (初入文坛)

时光越久,钦佩愈盛。
5楼2013-11-02 16:34:21
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见