24小时热门版块排行榜    

查看: 1776  |  回复: 10
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

sscc

银虫 (著名写手)

[求助] 哪位虫友帮我看下我这l两句翻译写的对不对啊?10金币,急啊!!!

如果你同意我的选择,请问我需要制定一个研究计划吗?
I would like to ask do I need to make a proposal f you agree to my preference?
我倾向于第一个主题,原因。。。。。。。。但是如果你希望我选择第二个主题,我也愿意接受你的安排。
I prefer to work on the frist topic, 原因。。。。。。。。。。Certainly, If you want me to work on the second topic, I am also willing to accept your arrangement.
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

befair

铁杆木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

如果你同意我的选择,请问我需要制定一个研究计划吗?
If you are happy with my choice, do you think I'll need to draft a research plan?
我倾向于第一个主题,原因。。。。。。。。但是如果你希望我选择第二个主题,我也愿意接受你的安排。
Though I prefer the first topic, I will be glad to pick the second one instead, should you wish me to do so.

这些中文句子里有些客气话,在英文(尤其是和国外的大多比较随便的教授交流中),如果像国内那样对导师毕恭毕敬,过分客套反而不容易拉近距离。国外学术界里日常交流都鲜有那么多客气,大多直接了当或稍有委婉, 例如:what do you think, are you happy with, you may wish to/want to, I suggest you to 等等。

比如说第一句前半句,按照逻辑,既然人家让你选择了,就不存在同意与否的问题。同意别人的选择在英文里是不通的。所以说If you are happy with my choice, 已经有了足够的客气/尊重。agree, approve 等等都显得太正式,太重了。第一句后半句的“请问”也没必要,用do you think 来征求意见已经足够客气了, 不用说may I ...。
第二句里的”如果你希望我选择第二个主题“,与上面类似。既然让你选择了,为了表示尊重再确认一下,用should you wish me to do so就够了. 中文“愿意接受你的安排”不明确,准确的就是I will be glad to pick the second one instead。
供参考/讨论
Befairorbeaware
11楼2013-10-04 20:13:17
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 11 个回答

贫下中农教育

新虫 (初入文坛)

第一个句子用Would I need to make......
2楼2013-10-04 09:02:23
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

咖啡时光

金虫 (正式写手)

1------i'd like to know whether i should  make a proposal if you are in favor of my preference.
2-------i prefer the first one......Definitely,if you wanne me to chose the second one, I wll  also accept your choice.
我,是不一样的烟火。
3楼2013-10-04 10:01:19
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

tangjiannnu

铁杆木虫 (知名作家)

【答案】应助回帖

I would like to Know should I have to make a proposal if you agree to my preference?
小书童
4楼2013-10-04 10:21:43
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见