| 查看: 1776 | 回复: 10 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
[求助]
哪位虫友帮我看下我这l两句翻译写的对不对啊?10金币,急啊!!!
|
|||
|
如果你同意我的选择,请问我需要制定一个研究计划吗? I would like to ask do I need to make a proposal f you agree to my preference? 我倾向于第一个主题,原因。。。。。。。。但是如果你希望我选择第二个主题,我也愿意接受你的安排。 I prefer to work on the frist topic, 原因。。。。。。。。。。Certainly, If you want me to work on the second topic, I am also willing to accept your arrangement. |
» 猜你喜欢
国家基金申请书模板内插入图片不可调整大小?
已经有9人回复
退学或坚持读
已经有20人回复
免疫学博士有名额,速联系
已经有14人回复
面上基金申报没有其他的参与者成吗
已经有4人回复
多组分精馏求助
已经有6人回复
国家级人才课题组招收2026年入学博士
已经有6人回复
befair
铁杆木虫 (正式写手)
- 应助: 131 (高中生)
- 金币: 12240.8
- 红花: 20
- 帖子: 661
- 在线: 607.9小时
- 虫号: 2651461
- 注册: 2013-09-13
- 性别: GG
- 专业: 宏观经济管理与战略
【答案】应助回帖
|
如果你同意我的选择,请问我需要制定一个研究计划吗? If you are happy with my choice, do you think I'll need to draft a research plan? 我倾向于第一个主题,原因。。。。。。。。但是如果你希望我选择第二个主题,我也愿意接受你的安排。 Though I prefer the first topic, I will be glad to pick the second one instead, should you wish me to do so. 这些中文句子里有些客气话,在英文(尤其是和国外的大多比较随便的教授交流中),如果像国内那样对导师毕恭毕敬,过分客套反而不容易拉近距离。国外学术界里日常交流都鲜有那么多客气,大多直接了当或稍有委婉, 例如:what do you think, are you happy with, you may wish to/want to, I suggest you to 等等。 比如说第一句前半句,按照逻辑,既然人家让你选择了,就不存在同意与否的问题。同意别人的选择在英文里是不通的。所以说If you are happy with my choice, 已经有了足够的客气/尊重。agree, approve 等等都显得太正式,太重了。第一句后半句的“请问”也没必要,用do you think 来征求意见已经足够客气了, 不用说may I ...。 第二句里的”如果你希望我选择第二个主题“,与上面类似。既然让你选择了,为了表示尊重再确认一下,用should you wish me to do so就够了. 中文“愿意接受你的安排”不明确,准确的就是I will be glad to pick the second one instead。 供参考/讨论 |

11楼2013-10-04 20:13:17
2楼2013-10-04 09:02:23
咖啡时光
金虫 (正式写手)
- 外语EPI: 12
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 1320.2
- 散金: 110
- 红花: 12
- 帖子: 316
- 在线: 209.2小时
- 虫号: 2451604
- 注册: 2013-05-06
- 性别: MM
- 专业: 情报学

3楼2013-10-04 10:01:19
tangjiannnu
铁杆木虫 (知名作家)
- 应助: 20 (小学生)
- 金币: 8951.1
- 散金: 831
- 红花: 5
- 帖子: 5509
- 在线: 1761小时
- 虫号: 2492735
- 注册: 2013-06-02
- 性别: GG
- 专业: 有机合成

4楼2013-10-04 10:21:43













回复此楼