| 查看: 608 | 回复: 3 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
wuchuanhao木虫 (小有名气)
|
[求助]
求帮助翻译一句话,感谢
|
||
|
这个模型能较好地模拟出径流过程,并且有着较高的模拟精度和较低的相对误差,是适合研究区域的。 请看上面这句话这样翻译好不好:The model, which performs reasonably well in simulating runoff processes with high model efficiency and low relative error, is adaptable for the study area. |
» 猜你喜欢
依托企业入选了国家启明计划青年人才。有无高校可以引进的。
已经有12人回复
AI 太可怕了,写基金时,提出想法,直接生成的文字比自己想得深远,还有科学性
已经有11人回复
天津大学招2026.09的博士生,欢迎大家推荐交流(博导是本人)
已经有11人回复
表哥与省会女结婚,父母去帮带孩子被省会女气回家生重病了
已经有9人回复
同年申请2项不同项目,第1个项目里不写第2个项目的信息,可以吗
已经有10人回复
依托企业入选了国家启明计划青年人才。有无高校可以引进的。
已经有11人回复

xux730
铁杆木虫 (著名写手)
- 翻译EPI: 86
- 应助: 1719 (讲师)
- 金币: 10740.4
- 散金: 50
- 红花: 43
- 帖子: 2947
- 在线: 336.5小时
- 虫号: 1374299
- 注册: 2011-08-20
- 专业: 细胞周期与调控
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★
wuchuanhao: 金币+5, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助 2013-09-27 08:30:33
wuchuanhao: 金币+5, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助 2013-09-27 08:30:33
|
翻译得不错;适合在这里用suitable for比较恰当;如果研究区域想指研究领域的话,research field可能会好些;供参考: The model, which performs reasonably well in simulating runoff processes with high simulation efficiency and relative low error, is suitable for the research field. |
4楼2013-09-27 08:05:48
befair
铁杆木虫 (正式写手)
- 翻译EPI: 112
- 应助: 131 (高中生)
- 金币: 12251.3
- 红花: 20
- 帖子: 661
- 在线: 608.2小时
- 虫号: 2651461
- 注册: 2013-09-13
- 性别: GG
- 专业: 宏观经济管理与战略
【答案】应助回帖
|
The model can successfully simulate runoff processes with excellent accuracy i.e. low relative errors and is hence adequate for the area under study. 感觉reasonably well 有点弱,不如successfully。精度不必加simulation,因为先说了simulate。相对误差小是精度高的一个主要表现,因此如果没有特别需要,两者可以认为等效。adaptable 不是原文”适合“的意思。”研究区域“一般说area under study,说study area 虽然可行,但太中国英语了。 供参考 |

2楼2013-09-26 22:06:17
bennett_14
木虫 (正式写手)
- 应助: 11 (小学生)
- 金币: 7204.8
- 红花: 4
- 沙发: 1
- 帖子: 932
- 在线: 421.5小时
- 虫号: 1073877
- 注册: 2010-08-13
- 性别: GG
- 专业: 计算机科学

3楼2013-09-27 00:31:46













回复此楼