24小时热门版块排行榜    

查看: 1019  |  回复: 4

star_zhang

禁虫 (文学泰斗)

臣本布衣,躬耕西洋

[交流] 【职场英语技巧01】职场英语:惹别人生气了怎么办?已有4人参与

【职场英语技巧01】职场英语:惹别人生气了怎么办?

I was running late. My wife Eleanor and I had agreed to meet at the restaurant at seven o'clock and it was already half past. I had a good excuse in the form of a client meeting that ran over and I wasted no time getting to the dinner as fast as possible.

迟到了。我跟老婆埃莉诺约好7点在饭店见面来着,现在已经7点半了。我的理由还算充分:因为跟某个客户有约,所以只能先忙完再马不停蹄赶来一起吃晚饭。

When I arrived at the restaurant, I apologized and told her I didn't mean to be late.

赶到饭店后,我急忙跟老婆道歉:我不是故意要迟到的。

She answered: "You never mean to be late." Uh oh, she was mad.

她回道:“你什么时候故意迟到过?”呃,看来老婆生气了。

"Sorry," I retorted, "but it was unavoidable." I told her about the client meeting. Not only did my explanations not soothe her, they seemed to make things worse. That started to make me angry.

“对不起,”我说,“但事情真的推不开。”接下来就是我要跟客户见面如何如何……可是,我越解释越是火上浇油,最后连我自己也气得不行。

That dinner didn't turn out to be our best.

自然,那顿晚饭也吃得不开心。

Several weeks later, when I was describing the situation to a friend of mine, Ken Hardy, a professor of family therapy, he smiled.

几个星期后,我把这件事告诉了朋友肯-哈迪。肯是家庭治疗方面的专家。听完我的诉说,他笑了。

"You made a classic mistake," he told me.

“你可真是犯了一个典型的错误。”他说。

"Me? I made the mistake?" I was only half joking.

“啥?是我做错了吗?”我半开玩笑问道。

"Yes. And you just made it again," he said. "You're stuck in your perspective: You didn't mean to be late. But that's not the point. The point is that you were late. The point — and what's important in your communication — is how your lateness impacted Eleanor."

“当然是你错了,刚才就是。”他说。“你一直从自己的立场强调‘我不是故意迟到的’,但这不是问题的关键,关键是你确实迟到了,而且你的迟到确实影响到了埃莉诺。”

In other words, I was focused on my intention while Eleanor was focused on the consequences. We were having two different conversations. In the end, we both felt unacknowledged, misunderstood, and angry.

这样说来,我只一味强调我的本意,而埃莉诺看重的却是结果。所以,我俩讲的话根本就风马牛不相及,最后自然都会因为分歧和误解而生气了。

The more I thought about what Ken said, the more I recognized that this battle — intention vs. consequences — was the root cause of so much interpersonal discord.

肯的话,我越想越觉得这种“本意VS结果”的争论正是很多人际关系不和的根本原因。

As it turns out, it's not the thought that counts or even the action that counts. That's because the other person doesn't experience your thought or your action. They experience the consequences of your action.

事实表明,争吵的根源不在于你怎么想或你做了什么,毕竟别人体会不到你的想法或行为,别人体会到的是你的行为所带来的后果。

Here's another example: You send an email to a colleague telling him you think he could have spoken up more in a meeting.

举例来说:你给同事发了封邮件,说你觉得他本可以在会议上多做点发言。

He replies to the email, "Maybe if you spoke less, I would have had an opportunity to say something!"

他回复邮件说:“或许,要是你能少说一点,我就有机会插上两句了吧!”

That obviously rankles you. Still, you send off another email trying to clarify the first email: "I didn't mean to offend you, I was trying to help." And then maybe you add some dismay at the aggressiveness of his response.

这种话显然激怒了你,但你又发了一封邮件进行解释:“我不是要找你茬,只想提点意见罢了。”又或许,因为同事的回复太过分,你在邮件里也添油加醋了一番。

But that doesn't make things better. He quotes the language of your first email back to you. "Don't you see how it reads?" He asks. "BUT THAT'S NOT WHAT I MEANT!" You write back, IN CAPS.

可这么一来,事情反倒更糟。他把你第一封邮件的原话拷贝给你,反问道:“那你这是写的什么?”你特地用大写字母回邮以示强调:“我不是那个意思!”

So how do you get out of this downward spiral?

如此恶性循环……怎么办呢?

It's stunningly simple, actually. When you've done something that upsets someone — no matter who's right — always start the conversation by acknowledging how your actions impacted the other person. Save the discussion about your intentions for later. Much later. Maybe never. Because, in the end, your intentions don't matter much.

其实,办法超级简单。当你惹别人生气了,甭管谁对谁错,先主动开口为自己的言行向对方道歉。至于你本意如何,以后再说,或者永远都别罗里吧嗦地解释,因为最后你的本意并不那么重要。

What if you don't think the other person is right — or justified — in feeling the way they do? It doesn't matter. Because you're not striving for agreement. You're going for understanding.

要是你觉得完全是对方做错了或有失偏颇呢?那也没什么大不了的。又不是非得意见完全一致,只要能相互理解就行了。

What should I have said to Eleanor?

那我该怎么跟埃莉诺解释?

"I see you're angry. You've been sitting here for 30 minutes and that's got to be frustrating. And it's not the first time. Also, I can see how it seems like I think being with a client gives me permission to be late. I'm sorry you had to sit here waiting for so long."

“生气啦?等了半个钟头,很不开心吧?唉,我老让你这样等我,老是因为客户而耽误你,让你等我这么长时间,真心对不起啊。”

All of that is true. Your job is to acknowledge their reality — which is critical to maintaining the relationship. As Ken described it to me: "If someone's reality, as they see it, is negated, what motivation do they have to stay in the relationship?"

这么说也都句句属实,还能保证俩人关系和好如初。就像肯告诫我的那样:“如果人们觉得自己被忽视了,那还有什么理由相信这段关系呢?”

In the email back and forth I described earlier, instead of clarifying what you meant, consider writing something like: "I could see how my criticizing your performance — especially via email — feels obnoxious to you. How it sounds critical and maybe dismissive of your efforts in the meeting."

再看我前面提到的“邮件拉锯战”。与其不断强调你的本意,不如试着这样写:“我在邮件上指正你的表现显然让你感到不爽了。这些话带有批评意味,可能还抹煞了你在会议上的付出。”

I said this was simple but I didn't say it was easy.

我说这很简单,但并不表示这做起来很容易。

The hardest part is our emotional resistance. We're so focused on our own challenges that it's often hard to acknowledge the challenges of others. Especially if we are their challenge and they are ours. Especially when they lash out at us in anger. Especially when we feel misunderstood. In that moment, when we empathize with them and their criticism of our behavior, it almost feels like we're betraying ourselves.

最难的就是我们会从情绪上产生抵触。我们总是专注于自己的挑战,常常忽略他人的困境——特别是当他人的困境就是由我们造成、我们又因此被激怒时,更难以承认。这时,如果我们认同对方的立场以及对方对我们的苛责,那就等于扇自己耳光了。

But we're not. We're just empathizing.

所以我们不会认同对方,而只会一味强调。

Here's a trick to make it easier. While they're getting angry at you, imagine, instead, that they're angry at someone else. Then react as you would in that situation. Probably you'd listen and let them know you see how angry they are.

下面这个方法可以让事情变简单一点。当对方向你发火时,试着想象他是在向其他人发火,然后你设身处地体会一下,或许你会倾听并发现双方真的很生气啊。

And if you never get to explain your intentions? What I have found in practice — and this surprised me — is that once I've expressed my understanding of the consequences, my need to justify my intentions dissipates.

要是一直没机会解释你的本意呢?事实上,我意外地发现,一旦我理解了结果造成的麻烦,也就不再想去解释我本意如何如何了。

That's because the reason I'm explaining my intentions in the first place is to repair the relationship. But I've already accomplished that by empathizing with their experience. At that point, we're both usually ready to move on.

原因在于,我一开始急于解释本意不外是为了弥补俩人关系,但通过站在对方立场考虑,我不已经达到这个目的了嘛?如此一来,俩人也都尽释前嫌了。

And if you do still feel the need? You'll still have the opportunity, once the other person feels seen, heard, and understood.

要是你还想作出解释呢?那么,机会也还是有的——只要对方看上去已经明白并理解你的处境。

If we succeed in doing all this well, we'll often find that, along with our relationships, something else gets better: our behavior.

如果我们能做好这一点,不仅人际关系会变好,我们的言行也会渐渐改变呢。

After that last conversation with Eleanor — after really understanding the consequences of my lateness on her — somehow, someway, I've managed to be on time a lot more frequently.

自从上次跟埃莉诺争执后,我切身体会到了自己的迟到给她带来的麻烦,正因如此,不知不觉间,我竟变得越来越准时了!

<THE END>
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
2楼2013-08-23 10:15:13
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

用心微笑

新虫 (初入文坛)


小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
简单的说,对不起我迟到了,你一定等的很着急吧,真的很抱歉,问题不就解决了?
3楼2013-08-23 12:45:45
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

future4us

捐助贵宾 (著名写手)


小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
wonderful article! useful both in language and relationship management!
对生活坦诚,才能活得坦然
4楼2013-08-23 13:20:28
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

mozhean

金虫 (正式写手)


小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
惹人生气后,我的本意已经不重要了,重要的是先表明态度,诚恳道歉,取得谅解;如果可以,解释原因;否则,求同存异。
5楼2016-09-12 03:02:21
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 star_zhang 的主题更新
最具人气热帖推荐 [查看全部] 作者 回/看 最后发表
[高分子] 寻找聚酯反应釜 +3 茕茕恭煮 2024-06-15 6/300 2024-06-18 14:15 by 茕茕恭煮
[基金申请] 太卷了 +13 laoyuefubio 2024-06-17 26/1300 2024-06-18 10:56 by shuigubio
[有机交流] 求教最后一步问题出在哪 20+3 苏州浩恒 2024-06-15 4/200 2024-06-18 08:33 by like_2005
[硕博家园] 博士毕业高校和就业的相关问题 +7 SCITOPPP 2024-06-14 11/550 2024-06-18 07:51 by yinxing1995
[基金申请] 化学会年会改成一年开一次了? +7 babu2015 2024-06-12 15/750 2024-06-17 20:28 by 落笔画枫
[有机交流] 车间生产,真空度很高,温度很高,但减压蒸馏速度很慢。 10+12 召唤鬼泣lL 2024-06-13 38/1900 2024-06-17 16:46 by 科研虫子小助手
[基金申请] 博后面上今天有bug可以看到是否资助? +22 lyfbangong 2024-06-12 33/1650 2024-06-17 16:17 by carolloo
[催化] 镍负载氧化铝的保存问题 8+3 lwn0130 2024-06-15 4/200 2024-06-17 10:48 by adaihao
[基金申请] 希望今年自己国自然面上项目和老婆青年项目能中! +7 恐龙爸爸 2024-06-14 7/350 2024-06-16 14:48 by redfish105
[基金申请] 博士后创新人才支持计划公示 +9 aishida144 2024-06-14 15/750 2024-06-16 09:52 by msjy
[基金申请] 为什么我的博后基金还在流动站审核中?不会是学院给我卡了吧? +14 王凯12 2024-06-13 26/1300 2024-06-15 15:22 by 好人与坏人
[基金申请] 面上基金有一个(两个)C是不是就没戏了.... 5+3 zzzm116 2024-06-13 17/850 2024-06-14 22:26 by lzt8076
[基金申请] 国自然基金公布的时候基金号有吗 +8 潇洒怡惜 2024-06-13 11/550 2024-06-14 11:24 by JRfei
[基金申请] 75批博后基金 +10 kyukitu 2024-06-13 13/650 2024-06-14 10:31 by kyukitu
[论文投稿] 投稿后发现其他作者的邮箱填错了该怎么办呀 10+4 在飞的猪 2024-06-13 6/300 2024-06-14 04:45 by 小虫子咔咔
[硕博家园] 机械研究生如何拿到年薪40+w +13 阿巴阿巴哦哦 2024-06-11 15/750 2024-06-13 15:40 by 113745685
[有机交流] 原料反应完了,怎么知道是产物还是中间体 +6 小胡在努力 2024-06-11 8/400 2024-06-13 13:33 by 091602
[论文投稿] with editor日期变更 +3 慎独的小花卷 2024-06-12 8/400 2024-06-13 11:00 by 慎独的小花卷
[论文投稿] 摩擦磨损论文投稿 +3 jmysan 2024-06-12 3/150 2024-06-13 08:36 by 莱茵润色
[基金申请] 博后特助这周出结果吗?往年都是啥时候啊? +13 jsqy 2024-06-12 17/850 2024-06-12 19:55 by Lynn212
信息提示
请填处理意见