24小时热门版块排行榜    

查看: 1340  |  回复: 4

jianlanyou

银虫 (正式写手)

[求助] 谁来帮我看一下这个instead怎么翻译

Using cultured SSCs, we show that ROS are generated via the AKT and MEK signaling pathways under conditions where the growth factors glial cell line-derived neurotrophic factor and fibroblast growth factor 2 drive SSC self-renewal and, instead, stimulate self-renewal at physiological levels.

如题,是想请教这个长句里面的instead(红字)如何翻译,instead后面的话和前面的话构成什么关系。其他的部分涉及专业词汇比较多,可不必翻译
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

by-air

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★
四月闻莺: 金币+1, 感谢应助~~ 2013-06-11 23:04:24
jianlanyou: 金币+2, 有帮助, 这是小日本写的论文,如果实在费解就别跟日本人一般见识了~~~ 2013-06-12 10:27:02
体外培养的SSCs显示了这样的结果:在一定条件下,通过 AKT 和 MEK 信号通路可以产生ROS,这个条件就是:在那里生长因子神经胶质细胞源性神经营养因子及碱性成纤维细胞生长因子 2 驱动 SSC 自我更新,而不是刺激生理层面的自我更新。
2楼2013-06-11 15:51:53
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

readbycandle

木虫 (著名写手)

A thinking worm

【答案】应助回帖

★ ★
四月闻莺: 金币+1, 呵呵,我都看糊涂了。`(*∩_∩*)′感谢应助哈 2013-06-11 23:03:35
jianlanyou: 金币+1, 有帮助 2013-06-12 10:27:31
在楼主提供的这段文字里,instead确实不好理解。instead所表达的逻辑关系应该是与这段文字之前的内容有关。如果把where这个从句结构简化为 where  A and, instead ,B,那么 A和B在逻辑上或内容 上是平行的或一致的,但是B与这段文字(Using cultured SSCs....)之前的内容是相悖的,或者与常识不一致。翻译成“而且”吧,中文句子结构没有那么精细,只能舍弃了。

希望我没把你讲糊涂了。
3楼2013-06-11 16:09:39
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

四月闻莺

木虫 (著名写手)

Life is translation

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★
jianlanyou: 金币+2, 有帮助, 这是小日本写的论文,如果实在费解就别跟日本人一般见识了~~~ 2013-06-12 10:26:50
sallyfly8807: 金币+2, 谢谢汉娜的热心应助~~ 2013-06-13 20:31:05
这个确实有些费解。。参考了楼上两位的,我有一点想法,供楼主参考:
个人觉得  instead 还是表示  “然而“ 等 转折的意思。转折的部分在于 "drive" 和 "stimulate" 这两个地方的转折对照。
也就是说,我感觉句子的意思可能是这样的,,,,”……“是通过”……“ ”驱动“ self-renewal, 但是,对self-renewal的 ”刺激“ 确是在 “生理层面的”。。
Life is translation; there's always a way to turn it around.
4楼2013-06-11 23:19:07
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

洛水南

铜虫 (初入文坛)

而不是
流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。
5楼2014-05-08 11:05:53
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 jianlanyou 的主题更新
信息提示
请填处理意见