| 查看: 512 | 回复: 2 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | ||
[求助]
润色一句话,材料类,英译中。谢谢!
|
||
|
The importance of melting in nature can hardly be overestimated, and yet a detailed understanding of the mechanisms that drive this transformation is still evolving. 翻译:在自然界中熔化的重要性很难过高的评价,但对这种转变细节的机理的理解仍然是evolving。 问题:润色上述中文表示,特别是红色字体部分。希望表述准确且符合英文科技表示。谢谢。 |
» 猜你喜欢
求助:我三月中下旬出站,青基依托单位怎么办?
已经有8人回复
Cas 72-43-5需要30g,定制合成,能接单的留言
已经有8人回复
北京211副教授,35岁,想重新出发,去国外做博后,怎么样?
已经有8人回复
磺酰氟产物,毕不了业了!
已经有5人回复
论文终于录用啦!满足毕业条件了
已经有25人回复
2026年机械制造与材料应用国际会议 (ICMMMA 2026)
已经有3人回复
自荐读博
已经有3人回复
不自信的我
已经有5人回复
投稿Elsevier的杂志(返修),总是在选择OA和subscription界面被踢皮球
已经有8人回复
yili_90
金虫 (正式写手)
- 翻译EPI: 17
- 应助: 37 (小学生)
- 贵宾: 0.013
- 金币: 3136.5
- 散金: 400
- 红花: 11
- 帖子: 464
- 在线: 117.7小时
- 虫号: 2157293
- 注册: 2012-11-30
- 性别: MM
- 专业: 动物遗传学

2楼2013-05-17 12:01:24









回复此楼