24小时热门版块排行榜    

查看: 806  |  回复: 5
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

小兰花

银虫 (著名写手)

[求助] 润色一句话,中译英。谢谢。

研究结果证实了QQQ是既能产生位错又能吸收位错的位错源。
翻译:The results confirm that QQQ is the source of dislocation which can not only produce dislocation, but also absorb dislocation.

中译英,请告诉帮润色,特别是红色字体部分。希望用which从句。
尽量简明扼要,专业且符合英文科技表述。
谢谢。
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yili_90

金虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★
小兰花: 金币+2, ★★★很有帮助, 谢谢。 2013-05-17 14:15:18
The results confirm that QQQ is the source of dislocation which can not only produce , but also absorb dislocation
你写的很好,就是把一个dislocation去掉就好。不然有点啰嗦。
plummet
2楼2013-05-17 09:30:31
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

夙星

铁虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

Rio2016: 金币-1, 基于本版特性、严禁水贴、请注意 2013-05-17 11:20:42
Rio2016: 金币+1, 退换所扣金币。可能我判断错误、望体谅 2013-05-17 12:01:28
看了好久,感觉你这个表述挺好的,简明扼要

[ 发自手机版 https://muchong.com/3g ]
Wherethereisawill,thereisaway.
3楼2013-05-17 09:37:25
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhoupeng87

版主 (文学泰斗)

优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖

Rio2016: 金币-1, 基于本版特性、严禁水贴、请注意 2013-05-17 11:21:11
Rio2016: 金币+1, 您点了“应助回帖”,这一点应该有问题。可能我判断错误、望体谅 2013-05-17 12:02:08
你这个翻译的不错了,就这样吧
4楼2013-05-17 09:46:24
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhoupeng87

版主 (文学泰斗)

优秀版主优秀版主

引用回帖:
4楼: Originally posted by zhoupeng87 at 2013-05-17 09:46:24
你这个翻译的不错了,就这样吧

怎么这就成灌水了呢,人家确实翻译的不错啊....
5楼2013-05-17 11:40:24
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

hookhans

铁杆木虫 (著名写手)

Farmer

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★
小兰花: 金币+4, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案, 谢谢。 2013-05-17 14:12:59
研究结果证实了QQQ是既能产生位错又能吸收位错的位错源。
The results confirm that QQQ is the source of dislocation production and absorption. --------simplest
The results confirm that QQQ is the source of dislocation for its production and absorption.
The results confirm that QQQ is the source of dislocation not only for its production but also for its absorption.
where-there-is-a-will-there-is-a-way.
6楼2013-05-17 14:11:37
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 小兰花 的主题更新
信息提示
请填处理意见