24小时热门版块排行榜    

查看: 337  |  回复: 11
当前主题已经存档。
【悬赏金币】回答本帖问题,作者grejia将赠送您 1 个金币
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

grejia

银虫 (小有名气)

[求助] (已解决)请教类似“美国专利”的词怎么翻译?

现在已知:美国专利译为USP

下面几个词怎么译?缩写是怎样的?现有的翻译对不对?

中国专利文献()
德国专利(DEP)
欧洲专利(EUP)
日本专利(JPP)

USP是很常见的,所以也就知道怎么译,其它几个的英文缩写不太常用,所以想请教一下大家,最好是能约定俗成的,而不是自己翻译出来的。请大家多多指教。

[ Last edited by grejia on 2007-9-27 at 23:12 ]
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

htjihm

金虫 (正式写手)

小木虫国安局长


grejia(金币+1,VIP+0):thank you!德国应该是DEP吧?
美国专利译为     USP
中国专利文献    CPD
德国专利           GEP
欧洲专利       EUP
日本专利         JPP
秋水长天任自由
9楼2007-09-26 13:36:01
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 12 个回答

kaikaifeng

荣誉版主 (文坛精英)

学术纯属狗屁~

如果美国专利是USA patent----USP
那么中国专利文献Chinese patent document----CPD
德国专利Germany patent----GEP
欧洲专利Europe patent----EUP
日本专利Japan patent----JAP
这样好像有问题吧?
不扯淡,不忽悠,不懂不要装懂;不折腾,不闹腾,睁眼不说瞎话;凭良心做人,以品德服人。
2楼2007-09-20 01:46:04
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

grejia

银虫 (小有名气)

USP是很常见的,所以也就知道怎么译,其它几个的英文缩写不太常用,所以想请教一下大家,最好是能确定的,而不是自己翻译出来的。
3楼2007-09-20 02:13:45
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

kaixinmeizi

金虫 (小有名气)

在一篇美国专利正文(英文的)中查到的写法

U.S. Pat. No. x,xxx,xxx

[ Last edited by kaixinmeizi on 2007-9-20 at 13:53 ]
4楼2007-09-20 13:51:13
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
不应助 确定回帖应助 (注意:应助才可能被奖励,但不允许灌水,必须填写15个字符以上)
信息提示
请填处理意见