24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 2301  |  回复: 20

zhutiepei

新虫 (初入文坛)

[求助] 老外的信看不大懂,求助!

对方是美国WISCONSIN大学眼底图像阅读中心的。
他们有个系统好像是可以上传眼底图像,进行分析之类的,需要获取账号登陆认证。不大清楚,所以写信询问。
我的询问信:
Dear Mr/Mrs,
Nice to meet you.
I'm writing to ask for a new username to use the IRIS system.
Currently, we have a problem in our study. We need to measure the retinal vessel diameters from the fundus photography images, yet there is no appropriate software available for the measurement. I don't know if we can upload the images to your center via IRIS system.
Sorry for the inconvenience.

对方回信:
Dear T,
Unfortunately we only evaluate images for clinical trials in which we are the reading center.  If you are interested in having us a central reading center for this purpose please contact us.

我的理解是:很抱歉,我们只评估我们阅读中心临床试验的图片,如果你有兴趣参与我们中心的图片阅读请联系。(就是说这个平台是征集别人来读的)

另一种理解:很抱歉,阅读中心只评估临床试验的图片,如果你有兴趣我们作为你临床试验的阅读中心请联系。(就是说他们只读临床试验的图片)

哎,高手请指点迷津。
附对方网址:http://eyephoto.ophth.wisc.edu/
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
回帖支持 ( 显示支持度最高的前 50 名 )

ceciliaray

新虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖


littleroad: 金币+1, 多谢虫友热心应助!~ 2013-03-28 13:11:20
应该是第二种意思,If you are interested in having us a central reading center for this purpose please contact us. 如果你有兴趣使我们作为你们的阅读中心,请联系我们
7楼2013-03-27 11:20:47
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

myIDname

木虫 (著名写手)

人民大会堂首席清洁工

【答案】应助回帖


littleroad: 金币+1, 多谢虫友热心应助!~ 2013-03-27 10:21:30
Unfortunately we only evaluate images for clinical trials in which we are the reading center.  If you are interested in having us a central reading center for this purpose please contact us.

抱歉,我们只为我们作为其阅读中心的临床实验图片进行评估,后半句就是你理解的那样。其实你第一种翻译的前半句差不多是对的。
我们这里有勇敢的人民/荜路蓝缕以启山林/我们这里有无穷的生命/水牛稻米香蕉玉兰花
6楼2013-03-27 10:07:29
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通回帖

夏日风荷

铁杆木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖


littleroad: 金币+1, 多谢虫友热心应助!~ 2013-03-27 10:21:16
呵呵,本人自认为英语还行,觉得第二种翻译更好
美丽心情,美丽生活!
2楼2013-03-26 21:21:18
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhutiepei

新虫 (初入文坛)

引用回帖:
2楼: Originally posted by 夏日风荷 at 2013-03-26 21:21:18
呵呵,本人自认为英语还行,觉得第二种翻译更好

哈哈,我希望是第二种意思。谢谢
3楼2013-03-26 21:24:15
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yuankanxue

金虫 (著名写手)

分子玩家

【答案】应助回帖


littleroad: 金币+1, 多谢虫友热心应助!~ 2013-03-27 10:21:21
明显是第二种了,但是我对“眼底图像阅读中心”具体不太理解。
有志者事竟成,梦想给我方向,方法是效率,努力是捷径,失败是老师。
4楼2013-03-27 08:11:39
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

maaaaa

新虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖


littleroad: 金币+1, 多谢虫友热心应助!~ 2013-03-27 10:21:25
我觉得还是第二种吧,。。。。

[ 发自手机版 http://muchong.com/3g ]
5楼2013-03-27 09:29:43
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yishijuan

金虫 (正式写手)


littleroad: 金币+1, 多谢虫友热心应助!~ 2013-03-28 13:11:25
第二种飘过
为无悔的青春奋斗!
8楼2013-03-27 12:11:13
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

xiaoxing5

银虫 (小有名气)

【答案】应助回帖


littleroad: 金币+1, 多谢虫友热心应助!~ 2013-03-28 13:11:32
我对你说的那个系统及要完成的功能现在的发展水平在哪个层次上不是很了解。我的第一理解是他们的那个系统还处于临床试验阶段。so。。。。。
9楼2013-03-27 14:46:15
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ncfy226630

木虫 (正式写手)


littleroad: 金币+1, 多谢虫友热心应助!~ 2013-03-28 13:11:35
如果你有兴趣我们作为你临床试验的阅读中心请联系. 好像很拗口啊
金刚葫芦娃
10楼2013-03-28 09:52:37
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 zhutiepei 的主题更新
信息提示
请填处理意见