24小时热门版块排行榜    

查看: 375  |  回复: 5
当前主题已经存档。

meteorlin

木虫 (正式写手)

[交流] 【求助】各位大哥大姐,看看这个词怎么翻译,小弟急用

"scenario development"

是一个专业词汇
全句如下:
More often, however, scenario development techniques are used to estimate exposure in the past, and often the accuracy of the estimate is limited to classifying exposure as high, medium, or low.
不知怎么翻译好,
各位大哥大姐帮帮忙
小弟不胜感激!!!

[ Last edited by wfcicsd on 2007-9-5 at 18:28 ]
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

meteorlin

木虫 (正式写手)


高手
快帮帮忙啊
2楼2007-09-05 17:53:24
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

meteorlin

木虫 (正式写手)

这是美国环保局出台的<<暴露评价导则>>中的句子

要是整句翻译也行
3楼2007-09-06 14:09:00
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

xjliu

捐助贵宾 (小有名气)


wfcicsd(金币+1,VIP+0):谢谢的热心应助,好虫子
"假定技术" 或“想定开发” 我已查过,基本上是这个意思
4楼2007-09-06 18:08:36
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

meteorlin

木虫 (正式写手)

引用回帖:
Originally posted by xjliu at 2007-9-6 18:08:
"假定技术" 或“想定开发” 我已查过,基本上是这个意思

呵呵
谢谢楼上的兄弟了
5楼2007-09-07 13:47:42
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

xjliu

捐助贵宾 (小有名气)

不谢,客气
6楼2007-09-08 08:34:33
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 meteorlin 的主题更新
普通表情 高级回复(可上传附件)
信息提示
请填处理意见