24小时热门版块排行榜    

查看: 493  |  回复: 2

zhang54ni

银虫 (初入文坛)

[求助] 翻译文献资料

请各位前辈帮忙翻译一段文献资料,网上自动翻译的就算了,小弟已经看了很多快崩溃了
正文: The methanol and TEA were removed in vacuo to yield an oily residue that was dissolved in dichloromethane(100 mL) and washed with a solution of 10% aq sodium carbonate (2   100 mL). The organic layer was dried over anhydrous Na2SO4 and filtered, the solvent removed in vacuo,and the oily residue purified by flash column chromatography (189 NH4OHCHCl3) to give the product 12 as a clear oil
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

低调!才是最牛B的炫耀!
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

biological

新虫 (初入文坛)


【答案】应助回帖


493070060: 金币+1, 鼓励交流! 2012-11-26 12:18:45
真空除去甲醇和TEA,得到油状物,溶于100ml二氯甲烷中, 用2*100 mL 10% 碳酸钠溶液洗涤,有机层用无水Na2SO4脱水,过滤,真空除去溶剂,油状残留物用闪柱(189 NH4OHCHCl3) 纯化,得到产品12,未透明油状物。
2楼2012-11-26 09:26:20
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

singjiapo88666

至尊木虫 (职业作家)

【答案】应助回帖


493070060: 金币+1, 鼓励交流! 2012-11-26 12:19:06
“未透明油状物”应为“
透明油状物。”
3楼2012-11-26 12:16:29
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 zhang54ni 的主题更新
信息提示
请填处理意见