| 查看: 476 | 回复: 1 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
ringzhu
|
[求助]
急求翻译~~
|
||
|
10. A process exists for kitting parts linked to planned jobs. Provisions for segregating materials for planned jobs from the general inventory (i.e., staging) are instituted. Parts are reserved for jobs through the CMMS and grouped into “pick lists” or kits identified to a work order number. Requirements for staging area are defined – access, security, organization. The repair kit will include parts directly purchased for planned jobs, as well as storeroom items excellent planning is required, to ensure that kits are accurate. Regular reviews are carried out of items purchased or reserved, for planned jobs and not used |
» 猜你喜欢
投稿Elsevier的Neoplasia杂志,到最后选publishing options时页面空白,不能完成投稿
已经有19人回复
职称评审没过,求安慰
已经有19人回复
垃圾破二本职称评审标准
已经有12人回复
EST投稿状态问题
已经有7人回复
谈谈两天一夜的“延安行”
已经有15人回复
毕业后当辅导员了,天天各种学生超烦
已经有4人回复
聘U V热熔胶研究人员
已经有10人回复
求助文献
已经有3人回复
投稿返修后收到这样的回复,还有希望吗
已经有8人回复
三无产品还有机会吗
已经有6人回复
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
sltmac: 金币+1 2012-10-14 22:58:39
ringzhu: 金币+30, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助 2012-10-16 20:38:12
sltmac: 金币+1 2012-10-14 22:58:39
ringzhu: 金币+30, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助 2012-10-16 20:38:12
| 零件的装备过程与工作计划息息相关。人们已经创立了一系列规则用于将计划工作的材料和一般库存区分开来。部件需要作进一步的工作,通过计算机维护系统来对这些部件按选择列表或工具包进行分组,从而确定出工作的订单号。货物缓存区的要求共有三点,分别是,通畅,安全,条理。维修工具箱将包括为计划工作而直接购买的部件和库房里计划好的物件以确保工具包的精确性。对于在计划工作中所购买和保存下来但是没有使用过的物品要进行定期的检测 |

2楼2012-10-14 21:39:45














回复此楼