24小时热门版块排行榜    

查看: 633  |  回复: 4

38900354

银虫 (正式写手)

[求助] 请帮忙翻译一个图的标题

有一个图的标题,中文的意思是:配合物1加热到700度后的残留物的XPRD图
我的译法是:1. XRPD pattern of the residue of complex 1 after heated at 700°C
2. XRPD pattern of the residue obtained by heating complex 1 to 700°C
我的翻译对吗?
有没有更好的表述?
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

aegis0705

金虫 (正式写手)

只要我在就会给你幸福!

【答案】应助回帖


littleroad: 金币+1, 多谢热心应助! 2012-10-14 10:09:17
the XPDR chart of residue after mixture 1 heated to700°C
当我离开你时,我感到胸口阵阵刺痛,我想那是胸闷,但是再多的姜汁也不能阻止疼痛,疼痛还在
2楼2012-10-13 23:23:14
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

qq530bbs

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖


littleroad: 金币+1, 多谢热心应助! 2012-10-20 12:02:48
嗯,对,实际上差不多就行,因为这些翻译出来的老外能看懂就足矣!
Complexes 1 residues after heated to 700-XPRD
听说,闭上眼还能看到的人,就是你最爱的人。
3楼2012-10-16 14:46:21
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

okitworks

木虫 (著名写手)

优秀版主

【答案】应助回帖

★ ★
littleroad: 金币+2, 多谢O版热心应助! 2012-10-20 12:02:59
个人认为你的表述2就挺好。

注意pattern更多表示某一种固定图样模式,可能实验中多次重复出现的那种。

此外,表述1里后面一部分要么是after being heated at 700°C,要么是after heating to 700°C,after是介词,后面只能跟名词形式。
4楼2012-10-16 15:32:27
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhtear99

铁杆木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖


littleroad: 金币+1, 多谢热心应助! 2012-10-20 12:03:03
The XRPD pattern of the residue obtaind from the complex 1 heated to 700°C.
生是过往,跋涉虚无之境
5楼2012-10-16 15:53:39
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 38900354 的主题更新
信息提示
请填处理意见