| 查看: 644 | 回复: 1 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
[求助]
请帮忙翻译一句医学英语
|
||
|
Rev-erbα is transcribed from the opposite strand of the thyroid receptor α (c-erbAα) gene on chromosome 17, with a 269-nucleotide overlap between the two transcripts. 这个句子来自于维基百科:https://en.wikipedia.org/wiki/Rev-ErbA_alpha 是目录1的第一句话 这个句子其实我自己差不多也能翻译,但是有两个地方拿不准,就是两个红字。还有最后一处是指代不明的。 第一个:transcribed在网上查了是转录的意思,但是我觉得这意思好像不对,我觉得应该是“编码”(encoded)才对。因为这句话主语是Rev-erb-α,是一种蛋白质。蛋白质生成要经过转录(transcribe)和翻译(translate)两步,而不能直接从基因transcribe成蛋白质。所以,是编辑打错了吗?还是transcribe有翻译的意思?或者是我理解有误? 第二个:overlap,这个词我一直以来都不知道是什么意思。重叠?如果翻译成重叠,那么这个句子怎么翻都好像不通顺啊?而且,我在许多其他的文献里也看到overlap,真是痛苦啊!求大大解释一下。。。、 第三个:“between the two transcripts” ,“the two”指的是哪两个? [ Last edited by 矛盾聚合体 on 2012-8-11 at 23:26 ] |
» 猜你喜欢
孩子确诊有中度注意力缺陷
已经有14人回复
三甲基碘化亚砜的氧化反应
已经有4人回复
请问下大家为什么这个铃木偶联几乎不反应呢
已经有5人回复
请问有评职称,把科研教学业绩算分排序的高校吗
已经有5人回复
2025冷门绝学什么时候出结果
已经有3人回复
天津工业大学郑柳春团队欢迎化学化工、高分子化学或有机合成方向的博士生和硕士生加入
已经有4人回复
康复大学泰山学者周祺惠团队招收博士研究生
已经有6人回复
AI论文写作工具:是科研加速器还是学术作弊器?
已经有3人回复
论文投稿,期刊推荐
已经有4人回复
请问2026国家基金面上项目会启动申2停1吗
已经有5人回复
求知者001
荣誉版主 (知名作家)
全球通,能否?!
- 翻译EPI: 45
- 应助: 145 (高中生)
- 贵宾: 2.369
- 金币: 12125.8
- 散金: 4763
- 红花: 223
- 沙发: 13
- 帖子: 7305
- 在线: 859.2小时
- 虫号: 1129111
- 注册: 2010-10-22
- 性别: MM
- 专业: 环境污染化学
- 管辖: 外语学习
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
矛盾聚合体: 金币+15, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助, 我之前不知道有“重叠基因”,看了你的回答确认overlap是“重叠”就去补了相关知识,问题就明了了 2012-08-12 18:15:45
矛盾聚合体: 金币+15, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助, 我之前不知道有“重叠基因”,看了你的回答确认overlap是“重叠”就去补了相关知识,问题就明了了 2012-08-12 18:15:45
|
REV-erbα是由对立链上17号染色体的甲状腺激素受体α(C-erbAα)基因转录而来的,在两种转录物中有269个核苷酸重叠。 1.“Rev-erbα is transcribed from the opposite strand of the thyroid receptor α (c-erbAα) gene on chromosome 17”只是整体描述了这个转录过程。 2.overlap是翻译成“重叠”, 3.“the two transcripts”我理解为是指Rev-erbα基因 和c-erbAα基因。 供LZ参考。 |

2楼2012-08-12 11:12:16













回复此楼