| 查看: 644 | 回复: 1 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
[求助]
急求高手翻译一个句子,重金酬谢
|
|||
| The packaging innovations that did not fare as well are not compelling enough either in terms of functionality or because their graphic treatment is either too busy or too cryptic to communicate to consumers what’s really new about them. |
» 猜你喜欢
272分材料子求调剂
已经有31人回复
297求调剂
已经有10人回复
材料工程日语考生求调剂
已经有5人回复
广东省 085601 329分求调剂
已经有8人回复
考研调剂
已经有25人回复
求调剂
已经有18人回复
调剂 化学 307
已经有17人回复
材料类284调剂
已经有45人回复
368求调剂
已经有3人回复
295分求调剂
已经有5人回复

8814402
至尊木虫 (职业作家)
- 翻译EPI: 509
- 应助: 18 (小学生)
- 贵宾: 0.381
- 金币: 12916.1
- 散金: 47
- 红花: 16
- 帖子: 4183
- 在线: 357.8小时
- 虫号: 1184404
- 注册: 2011-01-06
- 专业: 药物学其他科学问题
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★
爱与雨下: 金币+1 2012-06-18 21:10:57
lhj841126: 金币+3, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助 2012-06-18 21:40:38
sltmac: 金币+2 2012-07-30 10:33:33
爱与雨下: 金币+1 2012-06-18 21:10:57
lhj841126: 金币+3, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助 2012-06-18 21:40:38
sltmac: 金币+2 2012-07-30 10:33:33
|
重金?在哪啊?The packaging innovations that did not fare as well are not compelling enough either in terms of functionality or because their graphic treatment is either too busy or too cryptic to communicate to consumers what’s really new about them. 同样进展不佳的包装创新也不足够引人注目,或者是在功能性方面,或者是由于图解或太杂乱或太费解以至于未能让消费者明白真正的创新在哪里。 |
2楼2012-06-18 17:42:45













回复此楼
10