24小时热门版块排行榜    

查看: 686  |  回复: 1
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

thorny_rose

金虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
sltmac: 金币+1 2012-06-04 09:21:03
sltmac: 金币+25, 翻译EPI+1 2012-06-25 09:34:29
1、图1.4中你用"supramolecular"来表达超大分子,因为我也不懂这个专业,只是想问一下,超分子与大分子应该有区别的吧?
2、图 1.8 译为Temperature profiles comparison of microwave heating and oil-bath heating会不会更好一些?
3、图1.9中的“发展趋势”为什么不用简单的"development"而选择了"publication"呢?
4、图示1.1中的using可以用by来代替(仅供参考);
5、表1.5 不同种类的多糖在微波下的改性可译为“different types of polysaccharide modified under microwave”;
6、图2.7译文中应在various后加上microwave;
7、图3.2按你中文的意思应该是苯二酚中的自由基被淬灭了,可你的译文则成了苯二酚淬灭了自由基;
8、图3.4译文可简单点,直接就是effect of microwave irradiation time on the GE and CD,同理图3.5译文;
9、图4.3和图4.4中“谱图”(spectrogram)没有译出;
10、图5.3译文参考:removal efficiency of CODCr by three kinds of flocculants,同理图5.4;
11、图5.5的中文是否应为“三种”有机絮凝剂……更为准确些;
12、图5.6脱除率为removal rate;
13、图5.10中你将产品投加量译为了concentration of……是否准确?
14、表5.3译文参考:effects comparison of ……
I just want to live while I am alive
2楼2012-06-03 17:26:21
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 wust67 的主题更新
信息提示
请填处理意见