24小时热门版块排行榜    

查看: 1304  |  回复: 11
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

噼里啪啦pia

铜虫 (小有名气)

[求助] "people's very lives turn."就这么短,什么意思?

"people's very lives turn."就这么短,什么意思?
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

噼里啪啦pia

铜虫 (小有名气)

原文:there is one area in which something for nothing is much closer to the rule,and it is a transaction on which people's lives turnrgan donation.
2楼2012-05-19 14:46:23
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

上好佳wing

金虫 (小有名气)

【答案】应助回帖


爱与雨下: 金币+1 2012-05-21 19:56:37
大意是不是说有这样一个领域,在这个领域里不劳而获是人们的行事准则,人们以别人的捐赠为生。你看看上下文,是不是讲行乞之类的事情的啊
3楼2012-05-21 15:51:17
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

8814402

至尊木虫 (职业作家)

【答案】应助回帖

turn rgan donation=?????????????????????????????打对了吗?
4楼2012-05-21 16:20:46
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

噼里啪啦pia

铜虫 (小有名气)

引用回帖:
4楼: Originally posted by 8814402 at 2012-05-21 16:20:46:
turn rgan donation=?????????????????????????????打对了吗?

turn冒号 organ donation.
5楼2012-05-21 16:46:41
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

噼里啪啦pia

铜虫 (小有名气)

引用回帖:
3楼: Originally posted by 上好佳wing at 2012-05-21 15:51:17:
大意是不是说有这样一个领域,在这个领域里不劳而获是人们的行事准则,人们以别人的捐赠为生。你看看上下文,是不是讲行乞之类的事情的啊

turn冒号 organ donation.
6楼2012-05-21 16:46:56
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

8814402

至尊木虫 (职业作家)

【答案】应助回帖

★ ★
爱与雨下: 金币+1 2012-05-21 19:56:49
sltmac: 金币+1 2012-06-05 17:31:56
there is one area in which something for nothing is much closer to the rule,and it is a transaction on which people's lives turn:organ donation.
通过器官捐赠,人们的生命得以转换,但这一领域几乎所有的一切都无规可依。
7楼2012-05-21 17:00:17
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

iktguodong

木虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

★ ★
爱与雨下: 金币+1 2012-05-21 19:56:54
sltmac: 金币+1 2012-06-05 17:31:46
应该是“到了人生命的尽头”
very是强调
turn有很多意思,
这里应该指转折的吧。
这里我理解的。
科研
8楼2012-05-21 17:27:41
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

readbycandle

木虫 (著名写手)

A thinking worm

【答案】应助回帖

★ ★
爱与雨下: 金币+1 2012-05-21 19:56:59
sltmac: 金币+1 2012-06-05 17:31:50
有这样一个领域,其常规做法差不多就是白拿东西或无偿奉献,通过这样的活动,人的生命获得转机,这就是:器官捐献。

“something for nothing”此处有两个解,一是get something for nothing, 一是give something for nothing. 由于前面说到一方白拿、一方白给,所以,transaction不宜译成“交流”或“交易”,只好译成“活动”了。
9楼2012-05-21 19:06:59
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

噼里啪啦pia

铜虫 (小有名气)

引用回帖:
9楼: Originally posted by readbycandle at 2012-05-21 19:06:59:
有这样一个领域,其常规做法差不多就是白拿东西或无偿奉献,通过这样的活动,人的生命获得转机,这就是:器官捐献。

“something for nothing”此处有两个解,一是get something for nothing, 一是give somethin

主要想知道turn什么翻译
10楼2012-05-21 22:21:43
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 噼里啪啦pia 的主题更新
信息提示
请填处理意见