| 查看: 1015 | 回复: 4 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
19770918捐助贵宾 (正式写手)
|
[求助]
翻译一句话
|
||
| 反浮选纯化硫酸钾混盐矿 |
» 收录本帖的淘帖专辑推荐
精品翻译集锦 |
» 猜你喜欢
需要合成515-64-0,50g,能接单的留言
已经有5人回复
上海工程技术大学【激光智能制造】课题组招收硕士
已经有6人回复
带资进组求博导收留
已经有11人回复
自荐读博
已经有5人回复
求个博导看看
已经有16人回复
上海工程技术大学张培磊教授团队招收博士生
已经有4人回复
求助院士们,这个如何合成呀
已经有4人回复
临港实验室与上科大联培博士招生1名
已经有9人回复
写了一篇“相变储能技术在冷库中应用”的论文,论文内容以实验为主,投什么期刊合适?
已经有6人回复
最近几年招的学生写论文不引自己组发的文章
已经有11人回复
sosako
金虫 (著名写手)
- 翻译EPI: 21
- 应助: 86 (初中生)
- 金币: 1016.2
- 红花: 3
- 帖子: 1133
- 在线: 43.4小时
- 虫号: 855904
- 注册: 2009-09-24
- 性别: GG
- 专业: 药剂学
【答案】应助回帖
|
问题: “反浮选纯化硫酸钾混盐矿”的英文翻译? 答复: 1.大家应该看到这句话的完整结构:“(我用)反浮选(方法)纯化硫酸钾混盐”矿。 分析:中文多省略主语(我),或介词(用),讲求简练,且主动语序居多。 2.而中文翻译英文,就得注意英文习惯用法,常用被动句,与中文不同。 分析:由此,这句话用被动句翻译较贴切,即“The anti-flotation method was used to purify mixed salt containing potassium sulfate ” 其中,anti-flotation 为专有名词,加定冠词The;mixed salt 为直接宾语,containing potassium sulfate 为现在分词作定语,修饰mixed salt。 总结:通过分析中英文句式及其具体结构,翻译变得一目了然。希望大家给力支持!谢谢!! ![]() |
5楼2012-05-14 14:07:26
频回眄睐
至尊木虫 (职业作家)
- 翻译EPI: 110
- 应助: 13 (小学生)
- 贵宾: 0.566
- 金币: 17176.4
- 散金: 1586
- 红花: 30
- 沙发: 3
- 帖子: 3337
- 在线: 545.1小时
- 虫号: 1238300
- 注册: 2011-03-19
- 性别: GG
- 专业: 金属有机化学

2楼2012-05-08 16:05:26
cfk580713
至尊木虫 (著名写手)
- 翻译EPI: 277
- 应助: 30 (小学生)
- 贵宾: 0.038
- 金币: 13604.3
- 散金: 123
- 红花: 6
- 帖子: 1258
- 在线: 826.1小时
- 虫号: 253096
- 注册: 2006-05-20
- 性别: GG
- 专业: 有机高分子功能材料
3楼2012-05-08 16:51:14
thorny_rose
金虫 (小有名气)
- 翻译EPI: 27
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 659.4
- 红花: 2
- 帖子: 85
- 在线: 20小时
- 虫号: 1802186
- 注册: 2012-05-07
- 性别: MM
- 专业: 外国语言

4楼2012-05-09 02:32:11







回复此楼
