24小时热门版块排行榜    

Znn3bq.jpeg
查看: 737  |  回复: 2
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

木叶之神

铜虫 (小有名气)

[求助] 各位大侠,帮忙看看这句话怎么翻译~急求!

现有的合成方法由于使用剧毒原料及产生环境危害大的副产物而存在较严重的安全隐患和环境危害。

As using highly toxic materials and producing environmental hazards byproducts, the existing synthesis methods exist seriously safety hazard and environmental pollution.
你们觉得翻译成这样对不对?求给个意见

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wuwanghao

金虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★
木叶之神: 金币+5, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助 2012-04-05 13:55:21
The existing synthesis methods could produce potential safety vulnerabilities and environmental pollution,due to using highly toxic materials and producing environmental hazards byproducts. 实际上你这一句话的翻译问题不在于英语的译句,在于你中文原话,有待于润色的!
水之积也不厚,则其负大舟也无力;风之积也不厚,则其负大翼也无力。
2楼2012-04-05 13:40:09
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

木叶之神

铜虫 (小有名气)

引用回帖:
2楼: Originally posted by wuwanghao at 2012-04-05 13:40:09:
The existing synthesis methods could produce potential safety vulnerabilities and environmental pollution,due to using highly toxic materials and producing environmental hazards byproducts. 实际上 ...

谢谢您!
3楼2012-04-05 13:55:40
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 木叶之神 的主题更新
信息提示
请填处理意见