24小时热门版块排行榜    

查看: 681  |  回复: 7

风信子star

木虫 (正式写手)

[求助] 专业英语~~看不懂~~

各位大神,帮帮忙~~
Although one recent study in yeast reported cheats having a higher relative fitness at higher population density,another yeast study found thea cheats had a higher relative fitness at lower population densities 这句话中, cheats 是什么意思呢??
  
  谢谢~~
回复此楼
时光越老,人心越淡。轻轻的呼吸,浅浅的微笑。
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
回帖置顶 ( 共有1个 )

风信子star

木虫 (正式写手)

风信子star: 回帖置顶 2012-04-08 11:07:10
引用回帖:
5楼: Originally posted by 风信子star at 2012-04-05 22:21:57:
这是原文~~各位大神看看嘛~~

传错了~不好意思~~

  这个才是原文~~

» 本帖附件资源列表

时光越老,人心越淡。轻轻的呼吸,浅浅的微笑。
8楼2012-04-08 11:07:01
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通回帖

wjf008

金虫 (正式写手)


【答案】应助回帖


感谢参与,应助指数 +1
zhang8826857: 金币+1, 鼓励交流 2012-04-08 15:37:16
这个cheats还真不知道如何对应汉语,只知道酵母里的cheater跟它一个意思。
2楼2012-04-04 15:06:48
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

风信子star

木虫 (正式写手)

引用回帖:
2楼: Originally posted by wjf008 at 2012-04-04 15:06:48:
这个cheats还真不知道如何对应汉语,只知道酵母里的cheater跟它一个意思。

不过原文里就是这个cheats~~
时光越老,人心越淡。轻轻的呼吸,浅浅的微笑。
3楼2012-04-04 15:59:01
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zt19900119

铜虫 (初入文坛)

希望给完整的原文。有上下文好翻译
不管了
4楼2012-04-04 16:48:36
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

风信子star

木虫 (正式写手)

风信子star: 回帖置顶 2012-04-05 22:22:17
风信子star: 取消置顶 2012-04-08 11:00:33
这是原文~~各位大神看看嘛~~

» 本帖附件资源列表

  • 欢迎监督和反馈:小木虫仅提供交流平台,不对该内容负责。
    本内容由用户自主发布,如果其内容涉及到知识产权问题,其责任在于用户本人,如对版权有异议,请联系邮箱:xiaomuchong@tal.com
  • 附件 1 : AsiaInfo-Linkage Auction Listings.mht
  • 2012-04-05 22:20:53, 78.05 K
时光越老,人心越淡。轻轻的呼吸,浅浅的微笑。
5楼2012-04-05 22:21:57
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

fungixx

至尊木虫 (文坛精英)

优秀版主优秀版主优秀版主

晕~ 你看看你的附件里是什么东西,上传错了吧

感觉cheats应该是某种酵母菌在作者这个国家的一种俗称吧
几年前踏上火车那一刻都还没有意识到,从此故乡只有冬夏,再无春秋
6楼2012-04-08 00:40:29
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

风信子star

木虫 (正式写手)

引用回帖:
4楼: Originally posted by zt19900119 at 2012-04-04 16:48:36:
希望给完整的原文。有上下文好翻译



  传错了~~我重新传一次~~
时光越老,人心越淡。轻轻的呼吸,浅浅的微笑。
7楼2012-04-08 10:59:04
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 风信子star 的主题更新
信息提示
请填处理意见