24小时热门版块排行榜    

查看: 759  |  回复: 6
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

allen-yin

至尊木虫 (知名作家)

[求助] 2009.12 获xx大学“中华赞 . 2009诗词歌赋创作大赛”优胜奖 ,

How to translate the following sentences ? Thanks.

2009.12 获xx大学“中华赞 . 2009诗词歌赋创作大赛”优胜奖

2008.10 获评07-08年度xx大学社区学院“活动积极分子”
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

allen-yin

至尊木虫 (知名作家)

引用回帖:
5楼: Originally posted by cean at 2011-12-25 05:35:14:
诗歌创作
积极分子
感觉很中国化。

与其说是国赞 不如说是庆中秋
今年中秋国庆不是双节同庆么
其实就是很随性的写了,没在意得奖
在高手眼里就是班门弄斧了呵
只是想求个好的翻译  
出国的时候这个或许没有帮助
6楼2011-12-25 11:34:19
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 7 个回答

fjtony163

版主 (文坛精英)

米米

优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖


allen-yin(金币+5, 翻译EPI+1): 有帮助 谢谢 2011-12-24 18:13:23
爱与雨下(金币+1): 2011-12-24 19:54:26
allen-yin(金币+5): ★★★很有帮助 2012-01-02 08:39:45
2009.12 honored excellent prize of XX university "China Eulogy, 2009 poem creative competition."

2008.10 honored "active participants" in  07-08 of XX university community college.
2楼2011-12-24 13:56:44
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

allen-yin

至尊木虫 (知名作家)

引用回帖:
2楼: Originally posted by fjtony163 at 2011-12-24 13:56:44:
2009.12 honored excellent prize of XX university "China Eulogy, 2009 poem creative competition."

2008.10 honored "active participants" in  07-08 of XX university community co ...

"Active participants" in  07-08 of community college of Shanghai university . 10/2008
这样是否可以?
3楼2011-12-24 18:12:56
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

fjtony163

版主 (文坛精英)

米米

优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主

引用回帖:
3楼: Originally posted by allen-yin at 2011-12-24 18:12:56:
"Active participants" in  07-08 of community college of Shanghai university . 10/2008
这样是否可以?

我想知道你这个community college是这个学校的一个学院么?是的话就可以。
4楼2011-12-24 18:14:36
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见